Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Senior Management regularly reminds self-accounting units and Section Chiefs of the need to strictly manage inventories with improvement being noted in the key performance indicators. В настоящее время отмечается улучшение основных показателей в результате того, что старшие руководители регулярно напоминают всем самостоятельным учетным подразделениям и начальникам секций о необходимости строго контролировать товарно-материальные запасы.
The Officer will regularly seek feedback from key stakeholders to evaluate the relevance and effectiveness of messages and communication approaches. Этот сотрудник будет регулярно запрашивать мнения основных заинтересованных сторон для оценки актуальности и эффективности оказываемых услуг и подходов в сфере коммуникации.
Both organizations interacted with the Departments regularly at the strategic level in a number of areas. Обе эти организации регулярно взаимодействовали с департаментами на стратегическом уровне в ряде областей.
The group regularly meets to analyse members' governance arrangements, regulatory methodologies and decision-making processes. Данная группа регулярно проводит совещания для анализа используемых странами-членами механизмов управления, методологий в области регулирования и процессов принятия решений.
This Council has now commenced meeting regularly and the Mission was seeking a suitable vendor for calibration of navigation aids. Этот Совет в настоящее время регулярно проводит заседания, и Миссия стремилась найти подходящего поставщика оборудования для калибровки навигационной аппаратуры.
The Fund regularly convenes consultations between United Nations entities, academia and faith-based organizations on the themes of religion, development and peacebuilding. ЮНФПА регулярно проводит трехсторонние консультации (между подразделениями Организации Объединенных Наций, представителями научных кругов и религиозных организаций) по вопросу о связи религии, развития и миростроительства.
International training courses on participatory integrated watershed management are held regularly and are constantly being customized to incorporate emerging thematic issues. Регулярно проводятся и постоянно видоизменяются с учетом возникающих тематических вопросов международные курсы по подготовке кадров в области комплексного использования водосборных бассейнов на основе принципов широкого участия.
If the alien is retained in detention or is to remain under supervision, the order shall be re-examined regularly within the same intervals. Если иностранец удерживается под стражей или остается под надзором, постановление пересматривается регулярно с одними и теми же интервалами.
The Inter-state Statistical Committee of the CIS (CIS-STAT) regularly publishes indicators on road statistics. Показатели статистики автомобильного транспорта регулярно публикуются Межгосударственным статистическим комитетом СНГ (СНГ-СТАТ).
The CIS-STAT is also regularly publishing some indicators on rail statistics. СНГ-СТАТ также регулярно публикует некоторые показатели железнодорожной статистики.
The number of downloads from the UNECE Transport Statistics Database increased regularly since September 2007 (see graph blow). Число случаев загрузки из базы данных ЕЭК ООН по статистике транспорта регулярно увеличивается с сентября 2007 года (см. график).
Participants underlined the benefits of information on relevant activities by partner organizations being more regularly and systematically shared under the Nairobi work programme. Участники обратили особое внимание на преимущества, получаемые тогда, когда организации-партнеры более регулярно и систематически делятся информацией о соответствующей деятельности в рамках Найробийской программы работы.
OIOS was informed that the Department now regularly submits the name of at least one woman for each senior mediation or envoy post. УСВН было сообщено о том, что отныне Департамент регулярно представляет по крайней мере одну кандидатуру из числа женщин на каждую должность старшего посредника или посланника.
Church groups, neighbourhood associations and other small groups regularly request information for their members. Церковные группы, районные ассоциации и другие мелкие группы регулярно обращаются с просьбами о предоставлении информации для своих членов.
The Foundation regularly organises awareness campaigns, lectures and programmes aimed at young people and their parents. Фонд регулярно организует кампании по распространению информации, лекции и программы, предназначенные для молодых людей и их родителей.
In contrast, article 14 requires that the fixed base be regularly available to the taxpayer. В отличие от этого в статье 14 предусматривается, что постоянная база должна регулярно предоставляться налогоплательщику.
Indigenous peoples were urged to check the agency's website regularly and apply for membership on the Committee, if interested. Представителям коренных народов было настоятельно предложено регулярно посещать веб-сайт организации и подавать заявления о приеме в члены Комитета, если их это интересует.
The Institute regularly participates in the World Water Forums, which are held every three years. Институт регулярно участвует в работе всемирных форумов по водным ресурсам, которые проводятся каждые три года.
CCF regularly attended and participated in the UNICEF Executive Board meetings. ХДФ регулярно посещал заседания Исполнительного Совета ЮНИСЕФ и участвовал в их работе.
MAPP also participated regularly in an expert capacity in meetings of the European Women's Lobby in Brussels. ДИПП регулярно участвовало в качестве эксперта в заседаниях Европейского женского лобби в Брюсселе.
The Conference recommends that IAEA safeguards should be assessed and evaluated regularly. Конференция рекомендует регулярно проводить анализ и оценку гарантий МАГАТЭ.
Beneficiaries are required to report regularly and disclose excessive amounts of information whenever it is demanded of them. Получателям пособий предписывается регулярно представлять и раскрывать большое количество информации, когда ее требуют от них.
On that basis, the Russian Federation observes its obligations and regularly submits information to the Register. Исходя из этого, Российская Федерация строго соблюдает свои обязательства и регулярно и своевременно представляет данные в Регистр.
The Human Rights Committee of the United Nations regularly examines that justification. Комитету по правам человека Организации Объединенных Наций регулярно приходится изучать это обоснование.
The working paper urged States parties to call on the nuclear-weapon States to report regularly on those steps. Рабочий документ настоятельно рекомендует государствам-участникам призвать все государства, обладающие ядерным оружием, регулярно представлять отчеты о таких шагах.