Английский - русский
Перевод слова Regularly

Перевод regularly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регулярно (примеров 9600)
A summary of self-evaluation activities and their results is regularly presented to the intergovernmental bodies of UNHCR, UNCTAD, ECA and other units with established evaluation procedures. Краткий обзор деятельности по самооценке и ее результаты регулярно представляются межправительственным органам УВКБ, ЮНКТАД и ЭКА, а также другим подразделениям, имеющим установленные процедуры оценки.
Through meticulous archaeological excavations, or sometimes by chance, an impressive diversity of remnants from an even more impressive cultural heritage is regularly yielded up. В результате кропотливых археологических раскопок, а иногда и случайно удается регулярно обнаруживать самые разнообразные остатки впечатляющего культурного наследия.
In my capacity as Emergency Relief Coordinator, I also stand ready to update the Council regularly on the progress made in this regard. В своем качестве Координатора по вопросам чрезвычайной помощи я также готов регулярно докладывать Совету о прогрессе, достигнутом в этом направлении.
The reports reveal that the development partners are kept regularly informed of progress in the implementation of the national action programmes to combat desertification, through informal coordination meetings. В докладах отмечается, что партнеры по процессу развития регулярно информируются о ходе разработки или осуществления национальных программ действий по борьбе с опустыниванием на неофициальных консультационных совещаниях.
The Council now regularly calls on all parties to conflicts, State and non-State actors alike, to respect international human rights and humanitarian law. Совет теперь регулярно призывает все стороны в конфликтах, как государственных, так и негосударственных субъектов, соблюдать международные права человека и гуманитарное право.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 519)
He could not sleep properly and woke up regularly, shouting. Он не мог нормально спать и постоянно просыпался с криками.
The question of equal rights and opportunities for women and men is regularly covered in lectures on sociology, cultural studies, law and social medicine. Вопрос о равенстве прав и возможностей женщин и мужчин постоянно освещается на лекциях социологии, культурологии, права и социальной медицины.
The quality of the work of the Division is regularly monitored by the United Nations Board of Auditors, the UNFPA Audit Advisory Committee (AAC), and all auditors are invited to pass the certification by the Institute of Internal Auditors (IIA). За качеством работы Отдела постоянно следят Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций и Консультативный комитет по ревизии (ККР) ЮНФПА, и всем ревизорам предлагается пройти аттестацию в Институте внутренних ревизоров (ИВР).
Do you buy it regularly? Вы покупаете их постоянно?
During these years the "railways'" team was one of the strongest in Russia: regularly entering the play-off of the national championship and in the European cups. Все эти годы «железнодорожники» входили в число сильнейших клубов России: регулярно играли в плей-офф национального чемпионата и постоянно выступали в еврокубках.
Больше примеров...
Регулярного (примеров 389)
Global, regional and national data collection tools can also be adjusted to regularly collect data on new psychoactive substances. Можно также скорректировать глобальные, региональные и национальные инструменты сбора данных в целях регулярного сбора данных о новых психоактивных веществах.
In addition, mobile health clinics are conducted regularly to monitor the health situation in welfare centres and to provide preventive and curative care. Кроме того, организована работа передвижных медпунктов для регулярного наблюдения за состоянием здоровья лиц, живущих в социальных центрах, и оказания им профилактической и лечебной помощи.
It appeared that the system to regularly monitor and report the results of the BMS operations against the designed indicators was not operative in UNIDO. Складывается впечатление, что в ЮНИДО отсутствует система регулярного контроля и отчетности по результатам деятельности СЭЗ на основании установленных оценочных показателей.
The Centre has noted that many people with mental illnesses are not followed up regularly by the Community Health Nurses, and therefore their illnesses are not managed properly. 12.33 Центр отметил, что многие люди с психическими заболеваниями остаются без регулярного последующего наблюдения со стороны общинных медицинских сестер, что не позволяет правильно вести лечение.
Equally important, Directors of United Nations information centres are encouraged to pre-empt negative reporting by maintaining close and continuous contacts with media representatives and opinion-makers, regularly briefing them on developments of interest and alerting them to breaking news. English Page Что не менее важно, директоров информационных центров Организации Объединенных Наций призывают предупреждать появление негативных сообщений путем поддержания тесных и непрерывных контактов с представителями средств массовой информации и влиятельными общественными деятелями, регулярного информирования их о представляющих интерес событиях и своевременного оповещения их о важных новостях.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 277)
Clothes were provided to them twice a year and school materials and nutritive foods regularly. Два раза в год им выдается одежда, и они также получают школьные принадлежности и регулярное рациональное питание.
The State party endorses the Committee's view that presenting a periodic report regularly is sometimes difficult for Tonga, a country of limited resources. Государство-участник одобряет мнение Комитета относительно того, что для Тонги как страны, располагающей ограниченными ресурсами, регулярное представление периодических докладов порой является нелегкой задачей.
Additional efforts will be needed in the future to ensure that such information is continually generated and regularly up-dated and that it is scientifically sound, technically valid, and a cost-effective way to respond to specific questions and needs. В будущем потребуются дополнительные усилия, с тем чтобы обеспечить непрерывное поступление и регулярное обновление таких данных, которые должны давать научно обоснованные, технически грамотные и экономически эффективные ответы на конкретные вопросы и потребности.
(c) Information management, including inputting data in the UNPAN database and regularly using the resources offered by UNPAN, should be better integrated in the work of all branches of the Division, at all levels. с) деятельность по управлению информацией, включая ввод данных в базу данных ЮНПАН и регулярное использование предлагаемых через ЮНПАН ресурсов, должна стать частью работы всех секторов Отдела на всех уровнях управления.
It is also worthwhile to note that regional Congresses of Women are regularly held. Наряду с этим стоит отметить регулярное проведение региональных конгрессов женщин.
Больше примеров...
Регулярные (примеров 353)
Ministers are setting up national mechanisms to address disaster risk reduction in their countries and are meeting regularly in regional settings. Руководители министерств занимаются созданием в своих странах национальных механизмов по уменьшению опасности бедствий и проводят регулярные встречи на региональном уровне.
We are confident that our figures are correct because the Social Welfare Department regularly and comprehensively verifies the numbers, in situ, on a district-by-district basis. Мы уверены, что наши данные являются точными, поскольку Департамент социального обеспечения осуществляет регулярные комплексные проверки числа таких лиц на месте на основе их порайонной регистрации.
Meetings between the two have been held regularly and the Svan leader, Mr. Nugzar, recently visited Sukhumi to exchange information with the Abkhaz authorities on a number of practical matters. Обе стороны проводят регулярные встречи и лидер сванов г-н Нугзар недавно посетил Сухуми для обмена информацией с абхазскими властями по ряду вопросов, имеющих практическое значение.
Crews and aircraft were regularly sent to sites between Australia, Alaska, and Korea, and supported sea surveillance operations support for the U.S. Navy. Самолеты совершают регулярные вылеты к Австралии, к Аляске, к Корее, и поддерживают операции ВМС США.
Thus the Republic radio [station] regularly organises broadcasts in the Kurdish, Lezgin, Talysh, Georgian, Russian and Armenian languages, which are financed from the State budget. Так, на курдском, лезгинском, талышском, грузинском, русском, армянском языках на республиканском радио организованы регулярные радиопередачи, финансируемые из государственного бюджета.
Больше примеров...
Периодически (примеров 156)
Whereas it is recognized that due to poor pay and facilitation FARDC forces regularly collaborate with negative forces, no concerted effort was undertaken by MONUC to handle this problem. Хотя признано, что силы ВСДРК, не получающие достаточного вознаграждения и надлежащей помощи, периодически сотрудничают с деструктивными силами, никаких согласованных усилий не было приложено со стороны МООНДРК для решения этой проблемы.
Detainees placed in strict solitary confinement regularly brought actions before the interim relief judge, invoking a violation of the European Convention on Human Rights. Заключенные, которых помещают в одиночные камеры, периодически обращаются к судье, выносящему решения по срочным вопросам, с жалобами на нарушение Европейской конвенции о правах человека.
While there are areas where increased collaboration and coordination are needed, the International Standard Classification and existing definitions and classification schemes of the joint data collection and the UNESCO Institute for Statistics are the foundation for comparability and should be regularly revisited and renewed. Несмотря на то, что существуют области, нуждающиеся в углублении сотрудничества и координации, Международная стандартная классификация образования и существующие определения и схемы классификации для совместного сбора данных тремя организациями и Статистическим институтом ЮНЕСКО являются основой для проведения сопоставления, и их следует периодически пересматривать и обновлять.
The secretariat disseminated the findings of the report widely by issuing occasional notes and investment briefs and by regularly organizing regional seminars or workshops for policymakers in developing countries with a view to facilitating their understanding of the report. Секретариат стремился ознакомить с выводами доклада широкую аудиторию, периодически выпуская записки и инвестиционные бюллетени и регулярно организуя для представителей директивных органов развивающихся стран региональные семинары или рабочие совещания с тем, чтобы помочь им в изучении доклада.
The aged people regularly receive pension and state aids of various kinds. Even if they have their supporters, they can receive the state support according to their requests. Престарелые люди периодически получают от государства пенсию по старости и разные пособия, могут по своему желанию быть на содержании государства, хотя у них есть лица, обязанные брать их на иждивение.
Больше примеров...
Часто (примеров 237)
Mafia bosses are regularly put into witness protection. Боссов мафии часто отправляют под защиту свидетелей.
International humanitarian law is regularly being flouted in an environment with an increasing number of identity-related and destructured conflicts in eroding State structures. Международное гуманитарное право часто попирается в обстановке растущего числа деструктивных конфликтов в условиях разваливающихся государственных структур.
In the various side events, parallel events and informal discussions on the margins of the Summit, there were frequent discussions on the question of how to strengthen the role of civil society in promoting sustainable development, with the example of the Aarhus Convention regularly being cited. В ходе различных сопутствующих и параллельных мероприятий и неофициальных дискуссий, которыми сопровождалась Встреча на высшем уровне, часто обсуждался вопрос о путях укрепления роли гражданского общества в поощрении устойчивого развития, при этом периодически делались ссылки на пример Орхусской конвенции.
She later joined Shinwoo and the others in visiting Frankenstein's house regularly. Позже она присоединяется к Шинву и остальным, которые часто посещают дом Франкенштейна.
It regularly played host to the British Home Championship match with Wales, which was considered to have the least box-office potential and was often played outside Glasgow. Он регулярно принимал матчи домашнего чемпионата Великобритании с Уэльсом, как наименее кассовые, и потому часто играемые за пределами Глазго.
Больше примеров...
Регулярных (примеров 144)
Ambassador Anderson encouraged the practice, instituted by several rapporteurs, to consult regularly with representatives of regional groups on the occasion of visits to Geneva or to United Nations headquarters. Посол Андерсон призвала развивать внедренную рядом докладчиков практику проведения регулярных консультаций с представителями региональных групп в случае посещения Женевы или Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
In this regard, it is recommended that the Government of the Philippines consider designating a high-level security forces focal point to work regularly with the country task force on matters related to children and armed conflict. В этой связи правительству Филиппин рекомендуется рассмотреть вопрос о назначении в силах безопасности координатора высокого уровня для поддержания регулярных контактов со Страновой целевой группой по вопросам, касающимся положения детей, и вооруженных конфликтов.
Vehicles: vehicles used regularly on sections protected by the ZUB system and vehicles carrying dangerous goods must be equipped with this system. Подвижной состав: системой ZUB должны оборудоваться вагоны, используемые для регулярных перевозок по участкам, на которых установлена эта система, и вагоны, в которых перевозятся опасные грузы.
This approach required copious amounts of water to be regularly transported to the space station for oxygen generation in addition to that used for human consumption, hygiene, and other uses-a luxury that will not be available to future long-duration missions beyond low Earth orbit. Этот подход требует регулярных поставок значительного количества воды на космическую станцию для производства кислорода, помимо воды для питья, гигиены и т. д. Такое значительное снабжение водой станет недоступно в будущих долговременных полётах за пределы околоземной орбиты.
Plat'home has teamed up with a training facility by the name of for regularly scheduled"@home seminars" about Linux and related subjects, falling in line with's mission statement of "lowering the threshold and broadening the market" for open source software. Plat'home объединился с тренировочным центром для регулярных семинаров"@home" по вопросам связанным с Linux, что соответствует задачам "понижения барьера и расширения рынка" для программ открытого исходного кода.
Больше примеров...
Систематически (примеров 128)
Articles are regularly published and educational and informative programmes broadcast in the Uzbek media, from the State radio and television to commercial radio stations and newspapers. Систематически печатаются статьи и ведутся образовательные и просветительские передачи, программы в средствах массовой информации Республики, начиная от государственной телерадиокомпании до коммерческих радиостанций и газет.
In serious cases of torture, and in spite of clear evidence to the contrary, disciplinary tribunals regularly give more credence to the statements of the officers involved than to those of the victims. В серьезных случаях применения пыток дисциплинарные трибуналы, вопреки убедительным доказательствам обратного, систематически придают больше веса заявлениям полицейских, чем утверждениям их жертв.
Concerts are regularly organized on a charitable basis for the young offenders in the institution. В колонии систематически для осужденных организовываются благотворительные концерты.
The Inspectors believe that staff mobility data should be systematically monitored and reported regularly by organizations, compiled at the CEB secretariat and included in relevant system-wide human resources statistics. Инспекторы полагают, что организациям следует систематически отслеживать и регулярно представлять данные о мобильности персонала, которые должны обобщаться секретариатом КСР и включаться в соответствующую общесистемную статистику людских ресурсов.
2.15 While in exile, the author corresponded regularly with his daughter and other persons. This correspondence was constantly intercepted and checked. 2.15 Находясь в изгнании, автор регулярно переписывался со своей дочерью и другими лицами, при этом его почтовая корреспонденция систематически перлюстрировалась.
Больше примеров...
Регулярному (примеров 75)
These strategies should set specific timelines and targets and be monitored and reported on regularly. Эти стратегии должны содержать конкретные сроки и цели и подлежать регулярному мониторингу и отчетности.
Despite its limited resources, Mauritius has consistently fulfilled its reporting obligations by submitted regularly periodic reports to the various human rights treaties. Несмотря на ограниченные ресурсы, Маврикий постоянно выполнял свои обязательства по регулярному представлению периодических докладов различным договорным органам по правам человека.
The Rio Group attached great importance to receiving statistics regularly from the Secretariat concerning allegations of such crimes, as improved reporting would lead to better understanding of the problem. Группа Рио придает большое значение регулярному получению от Секретариата статистической информации относительно утверждений о совершении преступлений такого рода, поскольку совершенствование процедуры представления докладов будет способствовать лучшему пониманию проблемы.
The participants looked at the incentives that existed to encourage operators to inform the public regularly on the environmental impact of their products, and what means were used by the operators to provide that information. Участники рассмотрели существующие стимулы, которые побуждают операторов к регулярному информированию общественности о воздействии их продуктов на окружающую среду, а также вопрос о том, какие средства используют операторы для предоставления такой информации.
The preliminary model, defined by the international community and the Government of Afghanistan, envisages a force of 228,500 with an estimated annual budget of $4.1 billion, to be reviewed regularly against the developing security environment. Предварительная модель, определенная международным сообществом и правительством Афганистана, предусматривает для сил численность в 228500 человек и расчетный годовой бюджет в 4,1 млрд. долл. США, которые подлежат регулярному пересмотру с учетом складывающейся обстановки в плане безопасности.
Больше примеров...
Регулярную (примеров 132)
States parties recalled that IAEA safeguards should be assessed and evaluated regularly. Государства-участники напомнили о том, что необходимо проводить регулярную оценку гарантий МАГАТЭ.
Future participants of UN led missions are trained regularly in international law, with emphasis on the procedural aspects of locating, clearing, removing explosive remnants of war. Будущие участники миссий под началом ООН проходят регулярную подготовку по международному праву с акцентом на процедурные аспекты местоопределения, расчистки, удаления взрывоопасных пережитков войны.
Member States have also been kept regularly informed of progress made in IPSAS implementation at UNIDO through the IPSAS progress reports presented to the policy-making organs. Кроме того, государства-члены получают регулярную информацию о МСУГС в докладах о ходе работы по внедрению МСУГС в ЮНИДО, представляемых директивным органам.
Regularly train health-care workers on the WHO Guidelines on HIV and infant feeding, with a focus on clear, current and accurate messages to pregnant and breastfeeding mothers living with HIV проводить регулярную подготовку медицинских работников в свете Руководящих принципов ВОЗ в отношении ВИЧ и кормления младенцев, уделяя особое внимание четким, действующим и точным указаниям для беременных и кормящих матерей, живущих с ВИЧ;
Collect statistical data on the number of, and on the course of such cases, and ensuring that such data is made public on regular bases, conduct research and both representative and qualitative surveys regularly. Сбор статистических данных о количестве таких случаев и о связанных с ними действиях, обеспечивая при этом регулярную публикацию соответствующих сведений, проведение на регулярной основе обзоров, а также репрезентативных и квалитативных исследований.
Больше примеров...
Регулярном (примеров 54)
Someone charged for regularly performing abortions faces up to ten years in prison. Лицу, обвиняемому в регулярном проведении абортов, грозит до десяти лет лишения свободы.
As such, it should be regularly reviewed for improvement. Будучи таковым, он нуждается в регулярном пересмотре на предмет его совершенствования.
The representative of Norway presented the main features of the country's national framework for access to information on LMOs/GMOs and described the importance of the Norwegian Biotechnology Advisory Board in regularly making available information to all its members, who represented society at large. Представитель Норвегии изложил основные особенности национальных рамок этой страны в области доступа к информации о ЖИО/ГИО и описал важную роль Норвежского консультативного совета по биотехнологии, которую он играет в регулярном распространении имеющейся информации среди всех его членов, представляющих все общество в целом.
The Economic and Social Council may wish to consider recommending the elimination of the mandate of regularly updating the List, as contained in the General Assembly resolution 37/137 of 17 December Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать исключение из мандата требования о регулярном обновлении списка, которое содержится в резолюции 37/137 Генеральной Ассамблеи.
They can also share information on experiences of using tools, including testing different approaches and regularly reviewing lessons learned from both successes and failures of the application of methods and tools in order to identify what works in certain contexts. Они могут также обмениваться информацией об опыте использования соответствующих инструментов, в том числе об испытании различных подходов и регулярном рассмотрении уроков, извлеченных из успешной и неудачной практики применения методов и инструментов, в целях выявления элементов, эффективно функционирующих в определенных условиях.
Больше примеров...
Регулярная (примеров 62)
The cells are cleaned regularly to keep them in a pristine state. Производится регулярная уборка, с тем чтобы в камерах поддерживалась безупречная чистота.
Employed persons with a severe disability are entitled to the assumption of the cost of any necessary work assistance (regularly recurring support on the part of another staff member commissioned by themselves). Занятые лица, страдающие тяжелой формой инвалидности, имеют право на покрытие расходов в связи с любой необходимой помощью по работе (регулярная поддержка со стороны другого сотрудника по взаимной договоренности).
He asked whether the 1990 royal decree on measures for promoting gender equality in the public service was regularly evaluated and whether it was still relevant to the civil services of the Communities and Regions after the profound constitutional transformation of the Kingdom since that date. Оратор интересуется, проводится ли регулярная оценка королевского указа 1990 года о мерах по обеспечению гендерного равенства на государственной службе и распространяется ли по-прежнему его действие на гражданские службы сообществ и регионов, несмотря на коренные конституционные реформы, осуществленные с тех пор в Королевстве.
(b) Definition of a global strategy by the United Nations to address racial discrimination, the explosion of ethnic conflict and the alarming proportions of ethnic violence, and assessment of the strategy regularly with follow-up measures; Ь) разработка Организацией Объединенных Наций глобальной стратегии по борьбе с расовой дискриминацией, предупреждению возникновения этнических конфликтов и сокращению тревожных масштабов этнического насилия, а также регулярная оценка осуществления этой стратегии и определение последующих мер;
Regular training of all staff on gender and women's rights will help to guarantee that gender is more regularly considered in all aspects of United Nations activities. Регулярная подготовка всего персонала по гендерным вопросам и правам женщин поможет гарантировать более регулярный учет гендерных проблем во всех аспектах деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Регулярным (примеров 45)
In these instances, a coastal State might produce a regularly spaced data set from irregularly spaced data. В этих случаях прибрежное государство может вывести комплект данных с регулярным шагом из данных, собранных через нерегулярные интервалы.
(e) Violence is regularly committed against children in the context of alternative care; е) регулярным насилием в отношении детей в рамках альтернативного ухода;
The commitment of senior managers demonstrated by regularly involving risk management processes in their respective areas of responsibility and promoting risk management in their daily use of language and actions is essential. Заинтересованность старшего руководства, демонстрируемая регулярным задействованием процессов управления рисками в своих соответствующих областях ответственности, и содействие управлению рисками в обычно используемых ими формулировках и принимаемых решениях, имеет важнейшее значение.
This function captures the costs of regularly updating the risk universe; planning, conducting, monitoring and communicating on internal audit and investigation exercises; preventing and detecting fraud; and conducting investigations. Эта функция охватывает проверку расходования средств в связи с регулярным проведением анализа существующих рисков; планирование и проведение внутренней ревизии и расследований, наблюдение за ходом этой работы и информирование о ее результатах; предотвращение и выявление случаев мошенничества и проведение расследований.
It will pay close attention to the methodology employed to produce a regularly spaced data set, and it might request the original irregularly spaced data, details about the mathematical technique employed and the output comprised of regularly spaced data. Она будет подвергать пристальному изучению ту методику, которая применялась для получения комплекта данных с регулярным шагом, и может затребовать изначальные данные с нерегулярным шагом, детальное описание использовавшихся математических приемов и итоговый материал в виде данных с регулярным шагом.
Больше примеров...
В обычном порядке (примеров 5)
Reinforcing this provision, it has likewise has ruled that an undocumented foreign worker has the right to bring legal proceedings, as regularly occurs, to secure his or her employment entitlements. В развитие этого постановления Верховный суд также установил, что не имеющий документов иностранный работник имеет право в обычном порядке обращаться с исками в судебные органы и требовать причитающееся ему вознаграждение за работу.
Those officials might act on the basis of the statutory authority or might be regularly called upon by courts to intervene in insolvency proceedings. Такие должностные лица могут действовать на основе установленных законом полномочий или они могут вступать в производство по делам о несостоятельности на основе определений, в обычном порядке принимаемых судами.
In response, it was observed that these were normal tasks regularly undertaken by courts in some jurisdictions and it was agreed that no recommendation should be included. В ответ было отмечено, что подобные задачи в обычном порядке регулярно выполняются судами в некоторых правовых системах, и было достигнуто согласие с тем, что никакой рекомендации по этому вопросу включать не следует.
(b) Any proposed supplementary operational controls to be applied during transport not regularly provided for in these Regulations, but which are necessary to ensure the safety of the package or to compensate for the deficiencies listed in (a) above; Ь) сведения о любых предлагаемых дополнительных мерах эксплуатационного контроля, подлежащих применению во время перевозки, которые, хотя и не предусматриваются настоящими Правилами в обычном порядке, но тем не менее требуются для обеспечения безопасности упаковки или для компенсации недостатков, указанных выше в подпункте а);
«The Novgorod veche regularly зakoHoдaTeлbcTBoBaлo and a part observed of a course of management and court replaced elective dignitaries with whom it was dissatisfied. «Новгородское вече в обычном порядке законодательствовало и частью наблюдало за ходом управления и суда, сменяло выборных сановников, которыми было недовольно.
Больше примеров...