Reports are regularly sent to the Permanent Missions of Member States. |
Соответствующие отчеты регулярно направляются постоянным представительствам государств-членов. |
UNHCR participates regularly in the meetings of the OAU Commission of Twenty on Refugees. |
УВКБ регулярно принимает участие в совещаниях Комиссии 20-ти по вопросам беженцев ОАЕ. |
It was committed to their implementation and reported regularly to the relevant treaty-monitoring bodies. |
Она привержена их осуществлению и регулярно представляет доклады соответствующим органам, наблюдающим за соблюдением договоров. |
The Steering Committee will be convened regularly on a weekly basis. |
Руководящий комитет будет регулярно проводить заседания на еженедельной основе. |
One quarter of these contacts regularly present written requests for documents, information or additional information. |
Каждый четвертый из них регулярно направляет письменные просьбы о предоставлении документации, информации или дополнительных сведений. |
He claims that his parents were visited regularly by the police and questioned about his whereabouts. |
Он утверждает, что полиция регулярно посещала его родителей и допрашивала их о его местонахождении. |
In Bosnia and Herzegovina and in Croatia, information is regularly exchanged among human rights missions. |
В Боснии и Герцеговине и Хорватии миссии по правам человека регулярно обмениваются информацией. |
Such reports as those recounted above are regularly received by the Special Rapporteur. |
Специальный докладчик регулярно получает сообщения, подобные перечисленным выше. |
She has regularly met with relatives and associations of missing persons as well as with Government officials and international organizations involved in the issue. |
Она регулярно встречалась с родными и близкими лиц пропавших без вести, а также с официальными представителями правительства и международных организаций, занимающихся этим вопросом. |
It is estimated that there are more than 70 detention centres throughout Afghanistan, most of which are regularly visited by ICRC. |
По оценкам, на территории Афганистана находится более 70 центров задержания, большинство из которых регулярно посещается представителями МККК. |
Lawyers from The Hague also regularly participate in indictment reviews and in providing legal advice. |
Юристы из Гааги также регулярно участвуют в рассмотрении обвинительных заключений и консультировании. |
Its programme will be adjusted regularly and adopted during the year by the Commission. |
В течение года Комиссия будет регулярно корректировать и пересматривать программу работы этой группы. |
Its programme will be regularly adjusted and adopted during the year by the Commission. |
Ее программа будет регулярно корректироваться и утверждаться в течение года Комиссией. |
In East Timor, military units regularly detained civilians for interrogation; often those civilians were mistreated for several days and then released. |
Военнослужащие воинских подразделений в Восточном Тиморе регулярно задерживали гражданских лиц для допроса; часто эти гражданские лица в течение нескольких дней подвергались грубому обращению, после чего их освобождали. |
United Nations information centres are required to report regularly on their activities and programme developments. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций обязаны регулярно отчитываться о своей деятельности и ходе осуществления программ. |
Mechanisms adopted need, moreover, to be regularly reviewed and adapted as circumstances change. |
Кроме того, выбранные механизмы должны регулярно подвергаться пересмотру и адаптации с учетом изменяющихся обстоятельств. |
The data gathered for this purpose will be published regularly in CIS-STAT's monthly statistical bulletins, statistical yearbooks and special-subject compendia. |
Собираемые с этой целью данные будут регулярно публиковаться в ежемесячных статистических бюллетенях Статкомитета СНГ, статистических ежегодниках и тематических сборниках. |
Chairpersons of working groups should regularly coordinate their activities bearing in mind the Commission's Programme of Work. |
Председательствующие рабочих групп должны регулярно координировать свою деятельность, имея в виду программу работы Комиссии. |
The Council will keep the public regularly informed of progress in the implementation of the Agreement. |
Совет регулярно информирует общественность о ходе выполнения Договора. |
I used to pray regularly on Fridays at the Al-Kaba Mosque in western Aswan. |
Регулярно по пятницам я ходил молиться в мечеть Аль-Каба в западной части Асуана. |
United Nations staff and other international organizations regularly participate in and contribute to WEC work. |
Сотрудники Организации Объединенных Наций и других международных организаций регулярно участвуют в работе ВЭС и вносят свой вклад в эту работу. |
Key research institutes, universities and national laboratories all have their publications regularly disseminated to the public. |
Основные научно-исследовательские институты, университеты и национальные лаборатории регулярно распространяют свои издания, предназначенные для широкого читателя. |
Secondly, the information must be regularly available to all stakeholders, including those at the grass-roots level. |
Во-вторых, все субъекты землепользования, в том числе низового уровня, должны иметь возможность регулярно получать такую информацию. |
The Secretary-General will have to report regularly to Member States on the progress of the reforms. |
Генеральный секретарь должен будет регулярно информировать государства-члены о ходе выполнения реформ. |
It also attends regularly meetings of UNICEF and the UNHCR Executive Board. |
Ее представители также регулярно посещают заседания ЮНИСЕФ и Исполнительного комитета УВКБ. |