Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
In line with its obligations, the ORF regularly broadcasts educational programmes, language courses and information broadcasts in various fields of science. В соответствии со своими обязанностями ЭРФ регулярно транслирует учебные программы, передачи по изучению языков и выпуски информации по различным областям науки.
It was recommended that both developing and developed countries report regularly on the steps they have taken to implement the Monterrey Consensus. Рекомендовалось, чтобы как развивающиеся, так и развитые страны регулярно сообщали о шагах, предпринятых ими по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
Since its establishment, the Task Force has been consulted regularly by the secretariat in all substantive matters and closely involved in the work undertaken. С момента своего создания Целевая группа регулярно консультировала секретариат по всем вопросам существа и активно участвовала в осуществляемой работе.
Thus psychological, social, and economic parameters should be monitored regularly in studies on the interaction of environment and health. Таким образом, в рамках исследований по проблеме взаимосвязи окружающей среды и здоровья следует регулярно анализировать психологические, социальные и экономические параметры.
The lack of regularly collected data makes it difficult to evaluate the effect of the systemic changes on the gender wage gap. Отсутствие регулярно собираемых данных осложняет оценку влияния системных преобразований на различия в заработной плате между мужчинами и женщинами.
At the UN Peace Action regularly attends ECOSOC conferences, organizing and participating in supporting NGO events. В Организации Объединенных Наций представители организации регулярно посещают конференции Экономического и Социального Совета, организуя в связи с ними различные мероприятия неправительственных организаций и участвуя в них.
The Society reported regularly on its activities at the UN in its Newsletter. Общество регулярно освещало в издаваемом им бюллетене свою работу в Организации Объединенных Наций.
The members of the International Boards of ELSA have regularly attended the follow-up meetings each year ever since. Впоследствии члены международных советов ЕАСЮ регулярно принимали участие в ежегодно проводящихся последующих совещаниях.
WMM representatives regularly attend the weekly DPI/NGO briefings. Делегаты ВДМ регулярно принимают участие в еженедельных совещаниях ДОИ/НПО.
The representative in New York has been regularly attending the sessions of ECOSOC and its subsidiary bodies. Представитель в Нью-Йорке регулярно принимал участие в работе сессий Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов.
As a UNAIDS collaborative centre, the Alliance regularly sends observers to UNAIDS Programme Coordinating Board meetings. Являясь центром ЮНЭЙДС по сотрудничеству в области проблем СПИДа, Альянс регулярно направляет наблюдателей на совещания Координационного совета программы ЮНЭЙДС.
The Assembly's Yerevan Office Director cooperates regularly with the United Nations resident coordinator in Armenia. Директор отделения Ассамблеи в Ереване регулярно сотрудничает с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Армении.
In addition to those briefings, information on programme implementation was provided regularly to permanent missions. Помимо брифингов постоянным представительствам регулярно направлялась информация о ходе осуществления программы.
As a 'live' results-based management tool, the SRF is revised regularly. ОСР, являющиеся «живым» инструментом управления, ориентированного на результаты, регулярно пересматриваются.
United Nations organizations also regularly accept earmarked contributions from donors, mostly referred to as extra-budgetary or other resources. Кроме того, доноры регулярно вносят в организации системы Организации Объединенных Наций целевые взносы, называемые внебюджетными или прочими ресурсами.
The Virtual Development Academy module on gender will be regularly upgraded with feedback from participants and contributions from UNIFEM. Учебный комплекс Виртуальной академии развития по гендерным вопросам будет регулярно обновляться с учетом отзывов участников и материалов ЮНИФЕМ.
These are regularly upgraded and adjusted in step with economic and social development. Они регулярно совершенствуются и корректируются с учетом экономического и социального развития страны.
National prizes have been established in all branches of the arts and competitions for their award are held regularly. Учреждены национальные призы по всем видам искусства и регулярно проводятся конкурсы на их присуждение.
New priority areas for training are regularly identified, and new programmes developed. Регулярно определяются новые приоритетные области подготовки кадров, а также ведется разработка новых программ.
The UNEP Regional Office for Europe and the Geneva UN-HABITATUN-Habitat Ooffice regularly exchange information and support each other's activities. Региональное бюро ЮНЕП для Европы и Бюро ООН-Хабитат в Женеве регулярно обмениваются информацией и оказывают друг другу содействие в работе.
Other issues relating to continual improvement of the management of the Organization are regularly reported to Member States. Государствам - членам регулярно сообщается о других вопросах, касающихся постоянного совершен-ствования управления Организацией.
A summary version of the evaluation reports is regularly submitted to the Executive Board. Резюме докладов по оценке регулярно представляется Исполнительному совету.
In this regard, it was recommended that UNIDO develop predetermined and measurable performance indicators and regularly monitor performance against these indicators. В этой связи ЮНИДО было рекомендовано разработать четкие и поддающиеся оценке показатели деятельности и регулярно контролировать ее осуществление по этим показателям.
Full disaster recovery and business continuity plans had not been fully developed, implemented and regularly tested. Не были до конца разработаны и осуществлены и не регулярно анализируются планы полного устранения сбоев и обеспечения непрерывности работы.
Hungarian experts participate regularly in interdiction exercises organized in the PSI framework (e.g. in Germany, Italy and Poland). Венгерские эксперты регулярно участвуют в учениях по перехвату судов, организуемых в рамках ИВР (например, в Германии, Италии и Польше).