The budget of the Ministry of Health had been increased regularly to maintain investment in health care. |
Бюджет Министерства здравоохранения регулярно увеличивается, чтобы поддерживать инвестиции в здравоохранение. |
Programmes of the various religions are regularly broadcast by the many TV and radio stations. |
Программы, относящиеся к различным религиозным течениям, регулярно транслируются многочисленными теле- и радиостанциями. |
The Department of Public Information regularly provides assistance to departments and offices of the Secretariat in the formulation of communication strategies for their intended audiences. |
Департамент общественной информации регулярно оказывает помощь департаментам и управлениям Секретариата в разработке коммуникационных стратегий для их целевых аудиторий. |
Their views are regularly presented to the Government. |
Их взгляды и мнения регулярно представляются правительству. |
See the attached photo illustrating a problem regularly encountered in practice. |
См. прилагаемую фотографию, иллюстрирующую проблему, регулярно возникающую на практике. |
The road transport operator should strive to install, regularly check and instruct drivers on the proper use of security equipment. |
Автотранспортная организация должна стремиться установить на своих машинах оборудование по обеспечению безопасности, регулярно его проверять и инструктировать водителей о правилах его использования. |
Reliable indicators of modal split will be produced and published regularly. |
Будут регулярно подготавливаться и опубликовываться надежные показатели распределения перевозок по видам транспорта. |
The Committee understands that implementation of the new methodology will be monitored regularly and at the end of each financial cycle. |
Как понимает Комитет, контроль за внедрением новой методологии будет вестись регулярно и в конце каждого финансового цикла. |
One settler said that police from Askeran regularly patrolled the city. |
Один из поселенцев сообщил, что город регулярно патрулирует полиция из Аскерана. |
The GIWA Steering Group will regularly review progress made or needed. |
Руководящая группа ГОМВР будет регулярно оценивать достигнутый или требуемый прогресс. |
The Secretariat has been regularly sending out letters to non-Parties to the treaties, encouraging expeditious ratification. |
Секретариат регулярно направлял письма государствам, не являющимся Сторонами этих соглашений, призывая их к скорейшей ратификации. |
The report would be retained and regularly reviewed and actions taken would be documented. |
Этот доклад будет храниться и регулярно пересматриваться, а принимаемые меры - документально фиксироваться. |
Inspection of the private chemical industry is regularly carried out. |
Регулярно проводится проверка частных химических предприятий. |
Inspectors of the IAEA have regularly carried out verifications of national records since 1999. |
С 1999 года инспекторы МАГАТЭ регулярно проверяют национальную документацию по учету этих материалов. |
Ireland maintains and regularly updates national export control lists. |
Ирландия ведет и регулярно обновляет национальные списки экспортного контроля. |
The Control Committee of Strategic Goods regularly informs firms dealing with import, export or transit of strategic goods regarding their obligations. |
Комитет по контролю за стратегическими товарами регулярно информирует фирмы, занимающиеся импортом, экспортом или транзитом стратегических товаров, об их обязательствах. |
Iceland is a member of the Australian Group, the Missile Technology Control Regime and regularly updates its national export control lists. |
Исландия является членом Австралийской группы и Режима контроля за ракетными технологиями и регулярно обновляет свои национальные экспортные контрольные списки. |
Exports of certain types of equipment will also be declared regularly to IAEA. |
МАГАТЭ будет также регулярно уведомляться об экспорте отдельного оборудования. |
Trust funds are reviewed regularly on a case-by-case basis to determine appropriate disposition action. |
Обзор деятельности целевых фондов на предмет определения соответствующих мер по их закрытию проводится регулярно на индивидуальной основе. |
The existing regional ministerial environmental bodies will regularly review the strategic plan, provide policy guidelines and identify priorities. |
Существующие региональные органы по окружающей среде на уровне министров будут регулярно проводить рассмотрение стратегического плана, давать директивные установки и определять приоритеты. |
These inspections, conducted regularly at various sites, have always demonstrated France's strict fulfilment of its commitments under the Convention. |
Эти инспекции, регулярно проводимые на различных объектах, всегда свидетельствовали о строгом соблюдении Францией своих обязательств по КХО. |
In that connection, it has established and regularly updates national control lists of exports. |
В этой связи она составила и регулярно обновляет национальные списки для контроля за экспортом. |
Representatives of Kazakhstan participate regularly in the meetings and annual sessions of the Conference of States Parties to the Convention. |
Представители Казахстана регулярно принимают участие в сессиях и ежегодных заседаниях Конференции государств - участников Конвенции. |
Laboratories and production facilities are inspected regularly. |
Регулярно проводятся инспекции в лабораториях и на производстве. |
It regularly updates its legislation to meet its obligations. |
Она регулярно обновляет свое законодательство для выполнения этих обязательств. |