Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
A renowned public speaker, she was regularly invited to cultural and social events and published many articles on these questions in Latvian, English and French. Ее как известного общественного лектора регулярно приглашали на культурные и социальные мероприятия, и она опубликовала большое число статей, посвященных этим вопросам, на латвийском, английском и французском языках.
The Commission will continue to regularly provide the Prosecutor General of Lebanon with any information in relation to this matter. Комиссия будет и далее регулярно снабжать генерального прокурора Ливана всей информацией по этому вопросу.
The Sudanese National Intelligence and Security Service continues to regularly restrict UNMIS access to Darfur detention facilities. Суданская национальная служба разведки и безопасности по-прежнему регулярно ограничивает доступ МООНВС в тюремные учреждения Дарфура.
The Panel is aware that the Government of the Sudan regularly imports arms and ammunition from various sources. Группе известно, что правительство Судана регулярно импортирует оружие и боеприпасы из различных источников.
The Ministry regularly sends circulars to organizations that are subject to its oversight. Министерство регулярно направляет циркуляры в организации, входящие в сферу его надзора.
The private sector is regularly represented by panelists in UNCTAD meetings, and the value of these contributions is widely recognized. Частный сектор регулярно представляют эксперты-докладчики, принимающие участие в совещаниях ЮНКТАД, и значение этого вклада широко признается.
The secretariat regularly briefed the Commission on Investment on its work in this area. Секретариат регулярно информировал Комиссию по инвестициям о своей работе в этой области.
For many years, UNCTAD has regularly addressed this matter. На протяжении многих лет ЮНКТАД регулярно занималась этой проблематикой.
Kenya has ratified various landmark human rights instruments and regularly submits national reports to a diverse assortment of treaty bodies. Кения ратифицировала различные основные правозащитные документы и регулярно представляет национальные доклады целому кругу договорных органов.
They therefore decided to test the System regularly with two rounds of testing per year. Поэтому они решили регулярно проводить тестирование системы, организуя два раунда тестирования в год.
Meetings at various levels are regularly conducted within the framework of inter-State relations. В рамках межгосударственных отношений регулярно проходят встречи на различных уровнях.
Festivals, exhibitions, concerts and many other cultural events are held regularly. Регулярно организуются фестивали, выставки, концерты и многие другие культурные мероприятия.
South Korean musicians and performers participate regularly and actively in the Sharq Taronalari international music festival in Samarkand. Южнокорейские музыканты и исполнители регулярно принимают активное участие в Международном музыкальном фестивале «Шарк тароналари» в Самарканде.
The Commission has been regularly informed about disbursements from the United Nations Peacebuilding Fund. Комиссии по миростроительству регулярно предоставлялась информация о поступлении взносов из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций.
The African Union and the Department of Political Affairs have also agreed to share mediation knowledge and expertise more regularly. Африканский союз и Департамент по политическим вопросам договорились также более регулярно обмениваться знаниями и опытом в области посреднической деятельности.
Civil unrest and protests by various groups occurred regularly across the country. Гражданские беспорядки и протесты различных группировок регулярно имели место на всей территории страны.
UNMIT regularly provided information on cases of alleged human rights violations or abuse of power to the appropriate Timorese authorities up to the highest levels. ИМООНТ регулярно представляла информацию о случаях предполагаемых нарушений прав человека или злоупотребления властью соответствующим тиморским властям вплоть до властей самого высокого уровня.
The Democratic Republic of the Congo, which is a secular State, regularly organizes ecumenical services and permanent dialogue among the various religious communities. Демократическая Республика Конго, являющаяся светским государством, регулярно организует проведение межрелигиозных встреч и диалога между религиозными общинами.
The pastoralists regularly cross borders in search of better pasture and water sources, depending on the season. Скотоводы регулярно пересекают границы в поисках более зеленых пастбищ и источников воды в зависимости от времени года.
One newspaper is regularly publishing articles about women in the electoral process, and several radio programmes are being prepared on the same theme. Одна газета регулярно публикует статьи об участии женщин в избирательном процессе, и по этой же теме готовится несколько радиопрограмм.
Severe beatings and other forms of maltreatment and torture appear to occur regularly. Как представляется, задержанные регулярно подвергаются жестоким избиениям и другим видам дурного обращения и пыток.
Seven Kosovo Serb Assembly members regularly attend the sessions. Семь депутатов Ассамблеи из числа косовских сербов регулярно посещают заседания.
These professionals would have access to documents and would have the opportunity to consult regularly with trial teams. Эти специалисты имели бы доступ к документам и возможность регулярно консультироваться с судебными группами.
CNDP regularly buys or is sent credit for these telephones through representatives in Rwanda. НКЗН регулярно покупает или получает кредит в связи с этими телефонами через представителей в Руанде.
In order to assess investment regulatory frameworks and make policy recommendations, UNCTAD regularly conducts Investment Policy Reviews of developing countries. В целях оценки систем регулирования инвестиций и подготовки рекомендаций по вопросам политики ЮНКТАД регулярно проводит обзоры инвестиционной политики развивающихся стран.