Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
ICTR as well as the Administration should keep relevant registration information on vendors and regularly carry out the required periodic evaluation of the performance of suppliers. МУТР, а также администрации следует регистрировать соответствующую информацию о поставщиках и регулярно проводить требуемую периодическую оценку эффективности их работы.
In addition, a psychiatrist and a psychologist regularly assist the Registry in its responsibility for the well-being of the detainees. Помимо этого, психиатр и психолог регулярно оказывают Секретариату помощь в выполнении его обязанностей по обеспечению благосостояния содержащихся под стражей лиц.
The Commission has renewed its efforts to ensure that the results of the Commission's inquiries in the 18 cases are communicated promptly and regularly to the Lebanese authorities. Комиссия возобновила свои усилия по обеспечению того, чтобы результаты проведенных Комиссией расследований по 18 делам оперативно и регулярно передавались ливанским властям.
Achievements are regularly monitored by the Programme Support and Management Services of OHCHR, which produces periodic reports for review by senior management. Достижения регулярно отслеживаются Управлением по обеспечению программ и управленческим службам УВКПЧ, которое представляет периодические доклады для их рассмотрения старшим руководящим составом.
The programme of action agreed upon at the 2000 Review Conference must now be implemented fully and progress reported regularly through the review mechanisms of the Treaty. Программа действий, принятая на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, должна быть осуществлена в полном объеме, а доклады о прогрессе должны регулярно представляться через предусмотренные в Договоре механизмы проведения обзоров.
The information is reported regularly to the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection through the main information and analytical centre. Информация регулярно сообщается министерству природных ресурсов и охраны окружающей среды через его главный информационно-аналитический центр.
It also requests the Cook Islands to put in place monitoring mechanisms and to regularly assess progress made towards the achievement of established goals in this respect. Он просит Острова Кука установить механизмы мониторинга и регулярно оценивать прогресс, достигнутый в реализации поставленных в этой связи целей.
The Department regularly acts as media liaison for the Council President during and between sessions in Geneva. Департамент регулярно служит звеном связи Председателя Совета со средствами массовой информации в период проведения сессий в Женеве и в межсессионный период.
To that end, his delegation proposed that the Office of Human Resources Management should report regularly to the Member States on the implementation of the principle of equitable geographical distribution. С этой целью его делегация предлагает Управлению людских ресурсов регулярно отчитываться перед государствами-членами об осуществлении принципа справедливого географического распределения.
According to AMS instructions, the action plan should be written within 14 days for people under age 25 and shall be regularly followed up. Согласно инструкциям AMS, план должен составляться в течение 14 дней для лиц в возрасте моложе 25 лет и в дальнейшем регулярно обновляться.
WHO reported that intensive discussions were held regularly with about 20 donors on the need for more flexibility and that many had been responsive, particularly to areas of greatest need. ВОЗ сообщила о том, что примерно с 20 донорами регулярно ведутся интенсивные дискуссии по поводу необходимости обеспечения большей гибкости и что реакция многих из них является положительной, особенно в областях, где потребность в их помощи наиболее велика.
Denmark regularly reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on measures taken to combat racism and discrimination. Дания регулярно представляет доклады Комитету по ликвидации расовой дискриминации о мерах, принимаемых в целях борьбы против расизма и дискриминации.
The General Assembly had regularly approved the sums requested for previous bienniums and the amount requested under section 21 was simply a recosting of the appropriation for the current biennium. Генеральная Ассамблея регулярно утверждала суммы, запрашиваемые в рамках предыдущих двухгодичных периодов, и общий объем ассигнований, предусмотренных по разделу 21, является результатом простой переоценки объема средств, которые она выделила на нынешний двухгодичный период.
However, such requests were rarely received from legislative organs, although suggestions had been made regularly by the secretariats, the Office of Internal Oversight Services and the Advisory Committee. Однако такие просьбы редко поступают от директивных органов, хотя предложения от секретариатов, Управления служб внутреннего надзора и Консультативного комитета направляются регулярно.
UNIDO regularly encourages increased voluntary contributions and actively pursues new methods of increasing such contributions, as it is a condition for programme success. ЮНИДО регулярно обращается с призывами увеличить объем добровольных взносов и активно изыскивает новые методы увеличения объема таких взносов, которые являются залогом успешного осу-ществления программ.
Consultations between management and staff representatives take place regularly both through informal discussions and within the framework of the Joint Advisory Committee (JAC) established for this purpose. Консультации между руководством и предста-вителями персонала проходят регулярно в рамках как неофициальных обсуждений, так и Объединенного консультативного комитета (ОКК), созданного в этих целях.
A number of provisions of the new Code of Criminal Procedure are still being regularly flouted, particularly those involving police custody and the duration of pre-trial detention. По-прежнему регулярно нарушаются ряд положений нового Уголовно-процессуального кодекса, в частности положения, касающиеся задержания и продолжительности предварительного заключения.
The view was expressed that Member States should be provided briefings regularly on the training referred to in paragraph 19.7 (d). Было сказано, что для государств-членов следует регулярно устраивать брифинги по вопросам профессиональной подготовки, о которой идет речь в подпункте 19.7(d).
Both the Commission and its Rapporteur on internally displaced persons regularly use the Principles as a benchmark for evaluating conditions in different countries, such as Colombia and Guatemala. Как Комиссия, так и ее Докладчик по вопросу о внутренних перемещенных лицах регулярно используют Принципы в качестве критерия для оценки условий в различных странах, таких, как Колумбия и Гватемала.
Only about half of the States reporting have indicated that they regularly transmit updated lists to their border services and incorporate such information in electronic formats. Лишь примерно половина государств, представивших доклады, указали на то, что они регулярно препровождают обновленные списки своим пограничным службам и трансформируют такую информацию в электронные форматы.
The Security Council may wish to call upon States to report regularly on the status or whereabouts of nationals or residents who are designated on the list. Совет Безопасности может пожелать призвать государства регулярно сообщать о статусе или местонахождении граждан или постоянных жителей, которые фигурируют в перечне.
Member States will be regularly informed on the state of on-going and planned work as part of Secretariat briefings at annual sessions or ad hoc informal meetings. Государства-члены будут регулярно информироваться о состоянии текущей и планируемой работы на ежегодных сессиях или на специальных неофициальных совещаниях.
In the Hong Kong Special Administrative Region of China, the customs authorities regularly conducted routine and surprise stock inspections and book and record auditing at premises holding licences for precursor chemicals. В Гонконге, Специальном административном районе Китая, таможенными органами регулярно проводятся плановые и внеплановые проверки наличия и порядка хранения товаров, а также бухгалтерские и отчетные ревизии на предприятиях, имеющих разрешения на работу с химическими веществами - прекурсорами.
The centre also has a doctor and a dentist, who attend regularly once a week, and a nurse. В учреждении имеются врач и стоматолог, регулярно принимающие раз в неделю, и один штатный фельдшер.
Sanctions should be reviewed regularly and should be lifted as soon as the reasons for their imposition ceased to exist. Следует регулярно пересматривать санкции и снимать их сразу же после исчезновения причин их введения.