Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Furthermore, the Covenant was regularly invoked by the judiciary in Mexico in handing down decisions. Кроме того, суды Мексики регулярно ссылаются на Пакт при вынесении решений.
The Association also participates regularly in WIPO meetings and sessions. Кроме того, Ассоциация регулярно участвует в заседаниях и сессиях ВОИС.
In the United Nations, the Circle participates regularly in the annual meetings of the Commission for Social Development. В рамках Организации Объединенных Наций "Триглав сёркл" регулярно участвует в ежегодных заседаниях Комиссии социального развития.
She requested that stronger language should be used to emphasize that particular problem, which occurred regularly in certain parts of the world. Она просит использовать жесткие формулировки для заострения внимания на этой конкретной проблеме, которая регулярно возникает в некоторых регионах мира.
In 2008, the UNDP Ethics Office participated regularly in the Committee meetings, hosting two of them. В 2008 году Бюро по вопросам этики ПРООН регулярно участвовало в заседаниях Комитета и организовало проведение двух из них.
Women are regularly designated to assist or serve as members of official delegations attending various international events. Женщины регулярно назначаются в качестве сопровождающих лиц или членов официальных делегаций для участия в различных международных встречах.
These surveys are not conducted regularly; instead their results are used to produce benchmark estimates and are then extrapolated in the following years. Эти обследования проводятся не регулярно; на основе их результатов делаются базовые оценки, которые экстраполируются на последующие годы.
OHCHR has devoted a section of its website to the World Programme and regularly replies to related queries. УВКПЧ создало на своем веб-сайте страницу, посвященную Всемирной программе, и регулярно отвечает на соответствующие запросы.
United Nations staff members are regularly invited to give keynote addresses, to host stalls and distribute materials. Сотрудникам Организации Объединенных Наций регулярно предлагается выступать с программными докладами, вести программы и распространять материалы.
The Climate Institute and its staff and representatives have regularly participated in United Nations events and sessions. Сотрудники и представители Института по проблемам климата регулярно принимали участие в мероприятиях и сессиях Организации Объединенных Наций.
Highlighting the growing presence of non-staff, the review recommends that governing bodies be regularly informed on pertinent aspects relating to non-staff contractual modalities. Особо отмечая растущую численность внештатного персонала, автор обзора рекомендует регулярно информировать руководящие органы о соответствующих аспектах, связанных с использованием внештатных контрактных механизмов.
The law enforcement authorities regularly report on the prosecution of the cases of trafficking in persons before the Inter-agency Coordination Council. На заседания Межведомственного координационного совета правоохранительные органы регулярно отчитываются по делам о торговле людьми.
Within this framework, experts and representatives of the country are regularly invited to take part in activities at the regional and global levels. В этой связи экспертов и представителей Сербии регулярно приглашают принимать участие в региональных и общемировых мероприятиях.
Stigma, marginalization and discrimination are socially embedded and experienced regularly by migrant workers, particularly those who are in an irregular situation. Стигматизация, маргинализация и дискриминация укоренились в социальной модели общества, и трудящиеся-мигранты, особенно те из них, кто не обладает урегулированным статусом, подвергаются им регулярно.
The organization is regularly invited by the Economic Commission for Africa to participate in events. Организация регулярно получает приглашения принять участие в мероприятиях Экономической комиссии для Африки.
Least developed country issues should be regularly included in the agendas of relevant United Nations meetings. Проблемы наименее развитых стран должны регулярно включаться в повестку дня соответствующих заседаний в рамках Организации Объединенных Наций.
It regularly includes for the Board's consideration proposals on how to reinforce the accountability of participants for their implementation of the principles. В доклад регулярно включаются для рассмотрения Советом предложения относительно повышения подотчетности участников за соблюдение принципов Глобального договора.
Prior to the crisis the private sector had regularly registered deficits, while the public sector had run surpluses. До кризиса частный сектор регулярно демонстрировал дефициты, а государственный сектор - профициты балансов.
Their significance is regularly explained in the media and covered in special radio and television broadcasts and newspaper and magazine articles and reviews. Их содержание регулярно разъясняется в средствах массовой информации, по радио и телевидению проводятся специальные передачи, публикуются статьи и обзоры в газетах и журналах.
The Ministry of Education regularly publicises information in its circular Payments by Parents of Students in State and State Integrated Schools. Министерство образования регулярно публикует информацию в своем циркулярном письме "Взимание платы с родителей учащихся в государственных и полугосударственных школах".
Progress in the implementation is regularly reported to EC in the framework of Montenegro's EU accession. О прогрессе в их осуществлении регулярно докладывается ЕС в рамках процедуры вступления Черногории в ЕС.
Representative samples are regularly taken from fixed and randomly determined points for chemical, bacteriological, biological and radiological testing. В установленных и произвольно выбранных точках регулярно отбираются представительные пробы для химического, бактериологического, биологического и радиологического анализа.
In return, the partner programmes support the implementation of the global regional seas strategic directions and report regularly on their progress. В ответ партнерские программы поддерживают осуществление стратегических директив глобальной программы региональных морей и регулярно докладывают о своем прогрессе.
The GON is regularly reviewing other human rights treaties for possible accession or ratification. ПН регулярно рассматривает остальные договоры по правам человека на предмет возможного присоединения или ратификации.
Such activities are regularly included in the National Programme for Prevention and Protection against Domestic Violence which the Government adopts on an annual basis. Такие мероприятия регулярно включаются в Национальную программу предупреждения и защиты от насилия в семье, которую правительство принимает на ежегодной основе.