Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
The Committee also maintains and regularly updates a list of notifying States. Комитет также ведет и регулярно обновляет список государств, приславших уведомления.
The said state prosecutor regularly participates in strategy and investigation meetings organised by the police and functions as a national EUROJUST contact person. Вышеупомянутый государственный прокурор регулярно принимает участие в проводимых полицией совещаниях по вопросам стратегии и расследования и выступает в качестве национального координатора по контактам с Евроюстом.
In order to ensure a coordinated national approach in these various fora, interdepartmental meetings and consultations occur regularly among delegation members. В целях обеспечения скоординированного национального подхода на этих различных форумах регулярно проводятся межведомственные совещания и консультации между членами делегаций.
They also participate regularly in the training sessions conducted by the investigative authorities. Они также регулярно принимают участие в учебных курсах, проводимых следственными органами.
Maritime security procedures and systems are regularly tested out during exercises. В ходе учений регулярно осуществляется проверка процедур и систем обеспечения безопасности на море.
The OeNB regularly requests Austrian credit institutions to comply with the relevant provisions. АНБ регулярно напоминает австрийским кредитным учреждениям о необходимости соблюдать соответствующие положения.
The South African Police Service regularly inspects this documentation to verify that the activities are conducted legally. Полицейская служба Южной Африки регулярно проверяет эту информацию с целью удостовериться, что деятельность носит законный характер.
The Ministry of Internal Affairs regularly receives materials on combating terrorism from the Interpol General Secretariat. В МВД регулярно направляются материалы Генерального секретариата Интерпола по борьбе с терроризмом.
Since then, the Chair of the SDMX Sponsors Committee has regularly reported to the Statistical Commission on progress and has envisaged the next steps. С тех пор Председатель Комитета спонсоров ОСДМ регулярно сообщает Статистической комиссии о ходе работы и последующих планируемых мероприятиях.
The OECD and Eurostat regularly publish data and definitions for indicators on household and individual use. ОЭСР и Евростат регулярно публикуют данные и определения показателей, касающиеся использования таких технологий домашними хозяйствами и частными лицами.
It regularly brought its concerns to the attention of local and national government authorities, and proposed means of redress. Оно регулярно доводило до сведения местных и национальных властей вызывающую его беспокойство информацию и предлагало способы исправления положения.
Following an absence of nearly a decade, a High Court now sits regularly in the southern and eastern provinces of the country. После почти 10-летнего отсутствия Верховный суд теперь вновь регулярно заседает в южных и восточных провинциях страны.
Many children are regularly subjected to beatings, which go beyond acceptable disciplinary measures, by family members and teachers. Многие дети регулярно подвергаются побоям, которые выходят за рамки приемлемых дисциплинарных мер, со стороны родственников и учителей.
Medicines and health care continue to be provided regularly to the elderly prisoners, although at times the quantity of medicines is reportedly insufficient. Пожилые заключенные продолжают регулярно получать медикаменты и медицинскую помощь, хотя порой количество медикаментов является, по сообщениям, недостаточным.
This information needs to be communicated regularly to the public. Необходимо регулярно информировать об этом общественность.
The GICHD and the ICRC have presented a table that lists categories of weapons regularly found and cleared by clearance organisations. ЖМЦГР и МККК представили таблицу с перечнем категорий оружия, которое регулярно обнаруживается и обезвреживается организациями по разминированию.
Internal audit reports certifying the financial statements are regularly provided to the other VBOs, as well as to the Catering Advisory Committee. Док-лады о внутренней ревизии, удостоверяющие финансовые ведомости, регулярно предоставляются другим расположенным в Вене организациям, а также Консультативному комитету по вопросам общественного питания.
It is important that the processes adopted be reviewed regularly and adjusted to reflect progress made and changing circumstances and capacities. Важно регулярно рассматривать применяемые процедуры и корректировать их с учетом достигнутого прогресса и меняющихся обстоятельств и возможностей.
The police standing orders prohibit torture and administrative circulars against torture are regularly issued. В полиции действуют уставные инструкции и регулярно принимаются административные циркуляры, запрещающие применение пыток.
The Police Inspectorate Department regularly checks on compliance with the standards of observance of the rules against torture. Главное полицейское управление регулярно следит за соблюдением правил, касающихся запрещения пыток.
A signature is simply the distinctive mark that a person regularly uses to signify his or her intention. Подпись представляет собой всего лишь особый знак, которым лицо регулярно пользуется для удостоверения своего намерения.
Non-governmental organizations regularly invoke relevant instruments in their work, for example in relation to prison conditions. В своей работе, касающейся, в частности, условий содержания заключенных, неправительственные организации регулярно ссылаются на соответствующие документы.
The Department for Disarmament Affairs has regularly communicated this information to all States Parties. Департамент по вопросам разоружения регулярно сообщал эту информацию всем государствам-участникам.
regularly reviewed, evaluated for effectiveness, and revised as necessary. ё) регулярно подвергались разбору, оценке на предмет эффективности, а по мере необходимости и пересмотру.
The food is regularly inspected and has the satisfactory quality. Эта продукция регулярно проверяется и имеет удовлетворительное качество.