Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Kosovo police also regularly intercepted and confiscated illegal timber shipments throughout Kosovo. Косовская полиция также регулярно перехватывала и конфисковывала незаконные партии древесины на всей территории Косово.
There are indicators that many personnel are paid regularly. Есть указания на то, что многие получают зарплату регулярно.
The Panel regularly exchanged information with other relevant entities, in particular the Liberia National Commission on Small Arms. Группа регулярно обменивалась информацией с другими соответствующими структурами, в частности с Либерийской национальной комиссией по стрелковому оружию.
UNRWA is permitted to distribute humanitarian assistance three days a week; distribution is regularly interrupted or cancelled by clashes. БАПОР имеет возможность распределять гуманитарную помощь три раза в неделю, причем вследствие столкновений такое распределение регулярно прерывается или отменяется.
Representatives of the Government regularly showed some signs of "annoyance" with the work of the Panel. Представители правительства регулярно так или иначе демонстрировали «раздражение» в связи с работой Группы.
The Government of the Sudan, by transferring these aircraft into Darfur, is almost certainly regularly violating the sanctions imposed by the Security Council. Эксплуатируя эти самолеты в Дарфуре, правительство Судана почти определенно регулярно нарушает санкции Совета Безопасности.
It publishes a magazine, Tora Bora, and maintains a website, on which it regularly cross-posts videos produced by ISIL. Группировка издает журнал под названием «Тора Бора» и ведет веб-сайт, на котором регулярно размещает видеоматериалы, выпускаемые ИГИЛ.
The Netherlands will keep the Council regularly informed of developments as they arise. Нидерланды будут регулярно информировать Совет о новых обстоятельствах по мере их возникновения.
The period of deprivation of liberty was subsequently regularly extended until the complainant's return on 2 September 2009. Впоследствии срок лишения свободы регулярно продлевался до возвращения заявителя в страну происхождения 2 сентября 2009 года.
She states that she has published many well-informed and critical articles against the regime of Meles Zenawi and regularly contributes to the blogs. Она сообщает, что опубликовала множество информативных критических статей против режима Мелеса Зенауи и регулярно принимает участие в обсуждениях в блогах.
He regularly attends meetings and demonstrations. Он регулярно участвует в митингах и демонстрациях.
The allocation of the total assets and liabilities of UNOPS segments is not regularly reviewed by management. Руководство регулярно не анализирует распределение всех активов и обязательств ЮНОПС по сегментам.
UNICEF regularly enters into contracts for structured deposits. ЮНИСЕФ регулярно заключает контракты по структурированным депозитам.
Updates included submissions by Parties as well as information provided regularly by the GEF and the Adaptation Fund. Эта обновленная информация включает в себя материалы, представленные Сторонами, а также информацию, регулярно направляемую ГЭФ и Адаптационным фондом.
Surveys have been regularly carried out in developed countries to measure public awareness on climate change. ЗЗ. В развитых странах регулярно проводятся обследования с целью оценки осведомленности общественности о проблемах изменения климата.
UNIDO should also regularly brief Member States on the tangible benefits to the Organization of the new features. ЮНИДО следует также регулярно информировать государства-члены об ощутимых преимуществах новых методов для Организации.
The subject of human rights is regularly addressed in the State media. Тематика прав человека регулярно освещается в государственных СМИ.
All senior managers and advisers will visit the field offices regularly to provide support for MINUSMA initiatives with counterparts and local stakeholders. Все старшие руководители и советники будут регулярно посещать отделения на местах, чтобы вместе с партнерами и местными заинтересованными сторонами поддержать реализацию инициатив МИНУСМА.
UNMIK and the OSCE mission in Kosovo regularly exchanged information, in particular on political and security developments. МООНК и миссия ОБСЕ в Косово регулярно обменивались информацией, особенно о событиях в политической сфере и сфере безопасности.
Moreover, it would be desirable for the Committee to report regularly to member States on the use of those resources. В этой связи было бы желательно, чтобы Комитет регулярно информировал государства-члены об использовании этих ресурсов.
The President has regularly called for perpetrators of human rights violations to be held accountable. Президент регулярно призывал привлекать виновных в нарушении прав человека к ответственности.
Foreign exchange rates and investment returns exposure are regularly measured and monitored. Регулярно оценивается и отслеживается влияние валютных курсов и доходности инвестиций.
Staff members from the Section regularly monitor the implementation of the work programme by checking the status of programmed outputs. Сотрудники Секции регулярно контролируют осуществление программы работы путем проверки хода выполнения запланированных мероприятий.
In 2008, the Head of Office established his permanent base in Brussels and regularly continued to visit the office in Geneva. В 2008 году этот руководитель сделал Брюссель местом своего постоянного базирования и продолжал регулярно посещать представительство в Женеве.
They will be reported on regularly. Отчетность по ним будет представляться регулярно.