Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
The Chair of the Task Force or his representative regularly attends the Executive Directorate's weekly senior management meetings. Председатель Целевой группы или его представитель регулярно посещают еженедельные совещания руководства Исполнительного директората.
Information is regularly disseminated through Government websites, publications and leaflets. Информация регулярно распространяется через веб-сайт правительства, публикации и брошюры.
It is regularly amended to update the list of travel bans included in the schedule to the Order. Он регулярно пересматривается в целях обновления содержащегося в приложении перечня лиц, которым запрещен въезд в страну.
For this purpose, the Registry currently has 27 maintenance contracts, which are continually reviewed and regularly renegotiated. В этой связи Секретариатом заключено 27 контрактов на содержание помещений, которые постоянно пересматриваются и регулярно перезаключаются.
Yet they have also taken steps to harmonize their work by communicating regularly and exchanging information. Но при этом они еще приняли меры по координации своей работы, регулярно поддерживая контакты и обмениваясь информацией.
The data from meteorological satellites are regularly used in national and regional weather forecasts by the Czech Hydrometeorological Institute. Данные метеорологических спутников регулярно используются в национальных и региональных сводках погоды, которые составляет Чешский гидрометеорологический институт.
In the same spirit, Morocco regularly participates in meetings of States parties and in the Convention's review conferences. Руководствуясь тем же духом, Марокко регулярно принимает участие в совещаниях государств-участников и конференциях по рассмотрению действия Конвенции.
We also support the work of the Convention by regularly attending the meetings of its States parties. Мы также поддерживаем работу, проводимую государствами - участниками Конвенции, регулярно присутствуя на их заседаниях.
To that end, training seminars and lectures on integrity and accountability involving student and political leaders are regularly held at universities and secondary schools. Для этого в университетах и средних школах регулярно организуются учебные семинары и лекции по вопросам честности, неподкупности и подотчетности с участием студентов и политических лидеров.
Government officials regularly received guidelines reminding them of the standards of conduct to be maintained in the exercise of their functions. Государственные должностные лица регулярно получают указания, напоминающие им о необходимости поддержания стандартов поведения при выполнении своих функций.
Inmates are regularly provided with uniforms and shoes. Заключенным регулярно выдается форменная одежда и обувь.
The Rule of Law Assistance Unit should regularly disseminate information on its activities among Member States. Группа верховенства права должна регулярно распространять среди государств-членов информацию о своей работе.
For example, the United Nations regularly enters into commercial agreements with private companies to provide goods and services. Например, Организация Объединенных Наций регулярно заключает коммерческие соглашения с частными компаниями на поставку товаров и услуг.
Members of the CAHDI are therefore regularly called upon to consider outstanding reservations and declarations and to exchange views on national positions. В этой связи членам СККМПП регулярно предлагается рассмотреть имеющиеся оговорки и заявления и обменяться мнениями о позициях национальных правительств.
A table of objections to these clauses is regularly presented to the Committee of Ministers together with abridged reports of the CAHDI meetings. Список возражений к этим оговоркам регулярно представляется Комитету министров вместе с краткими докладами о совещаниях СККМПП.
Mr. Yimiti was regularly called in, both day and night, for interrogation by the local State Security Bureau. И днем и ночью его регулярно вызывают на допросы в местный отдел государственной безопасности.
For that purpose, it called for technical assistance and was committed to inform the Council regularly on new human rights developments. С этой целью она призвала к оказанию технической помощи и взяла на себя обязательство регулярно информировать Совет о последних событиях в области прав человека.
During the reporting period, OHCHR-Nepal continued to monitor the human rights situation in Nepal, regularly deploying monitoring teams across the country. В отчетный период отделение УВКПЧ в Непале продолжало отслеживать положение с правами человека в стране, для чего в различные уголки страны регулярно направлялись наблюдательные группы.
The Ministry of Home Affairs also regularly establishes commissions of inquiry to investigate important incidents involving police personnel. Министерство внутренних дел, в свою очередь, регулярно учреждает следственные комиссии по важным делам, к которым причастны сотрудники полиции.
UN-Women regularly invites experts from the Committee to participate in expert group meetings and side events convened in conjunction with intergovernmental processes. Структура «ООН-женщины» регулярно приглашает экспертов из Комитета для участия в заседаниях групп экспертов и мероприятиях, проводимых параллельно с межправительственными процессами.
"Recognition" is one of the key terms regularly referred to in debates on freedom of religion or belief. "Признание" - это один из ключевых терминов, регулярно используемых при обсуждении вопроса о свободе религии или убеждений.
Denmark regularly submits periodical reports to the UN Committees on Denmark's compliance with its human rights obligations. Дания регулярно представляет периодические доклады Комитетам ООН о выполнении Данией ее обязательств в области прав человека.
HRW added that unaccompanied children were regularly hired for agricultural and construction work, with poor working conditions. ОНОПЧ добавила, что несопровождаемые дети регулярно нанимаются на сельскохозяйственные и строительные работы с плохими условиями труда.
State support through social security is regularly increased to persons with disabilities and other groups. Размер государственной помощи в рамках системы социального страхования регулярно увеличивается для инвалидов и других групп.
The Agency regularly collects data on the frequency of child abuse and supports research and various developmental projects. Правительственный орган регулярно собирает данные о частоте случаев жестокого обращения с детьми и оказывает поддержку проведению исследований и осуществлению различных проектов в области развития.