Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Cooperating fully with treaty monitoring bodies by submitting its reports regularly and following up the recommendations made by those bodies; всемерно сотрудничая с органами по наблюдению за выполнением договоров, регулярно представляя свои доклады и выполняя рекомендации этих органов;
During the meeting, it was decided that the group would keep the Security Council informed regularly of its activities and decisions. На нем было принято решение о том, что Группа будет регулярно информировать Совет Безопасности о своей деятельности и решениях.
Upon enquiry, the Committee was informed that UNHCR regularly circulated information to staff on posts within the United Nations system. В ответ на запрос Комитет получил информацию о том, что УВКБ регулярно распространяет среди сотрудников информацию о вакансиях в системе Организации Объединенных Наций.
Member States are also obliged to review management plans regularly to take into account recent data and information, such as those related to climate change. Страны-члены также обязаны регулярно пересматривать планы управления, чтобы принимать во внимание новые данные и информацию, относящиеся к изменению климата.
AI reported that journalists, members of the opposition, demonstrators as well as members of the security forces regularly face arbitrary detentions in very dire conditions. МА сообщила, что журналисты, члены оппозиции, демонстранты, а также служащие сил безопасности регулярно подвергаются произвольным задержаниям и содержатся в исключительно трудных условиях.
The adequacy criteria should be monitored regularly to ensure that beneficiaries are able to afford the goods and services they require to realize their Covenant rights. Критерии адекватности должны регулярно контролироваться, с тем чтобы обеспечить возможность приобретения бенефициарами товаров и услуг, необходимых им для осуществления их прав, предусмотренных Пактом.
(c) Quarterly fund balances were reviewed regularly. с) ежеквартальные отчеты об остатках средств регулярно проверяются.
At the most senior level of the Organization, departmental human resources action plan performance is now regularly reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General. На самом высоком уровне Организации выполнение плана действия департаментов в области людских ресурсов теперь регулярно оценивается Советом руководителей по оценке работы под председательством первого заместителя Генерального секретаря.
From that moment on, I managed to see the regularly Теперь я мог встречаться с ними регулярно.
The members of the Court, the Registrar and the Information Department regularly give presentations on the Court. Члены Суда, Секретарь и Департамент информации регулярно выступают с сообщениями о деятельности Суда.
In Madagascar, which is regularly affected by cyclones, floods and droughts, the Representative welcomed the reform of the natural disaster emergency response agencies. В Мадагаскаре, который регулярно подвергается воздействию циклонов, наводнений и засухи, Представитель с удовлетворением отметил проведение реформы учреждений, отвечающих за принятие чрезвычайных мер по борьбе с последствиями стихийных бедствий.
The Institute has regularly sent delegates to attend sessions of the Commission on Sustainable Development and the annual conferences of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Институт регулярно направлял своих делегатов на сессии Комиссии по устойчивому развитию и на ежегодные конференции Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
During the reporting period, members of all communities throughout Kosovo regularly cited electricity and potable water shortages and poor infrastructure as major points of concern. В течение отчетного периода члены всех общин Косово регулярно называли в качестве основных проблем перебои в электроснабжении, нехватку питьевой воды и плохо развитую инфраструктуру.
The Government of the Republic of Croatia regularly submits reports to the treaty bodies concerning the implementation of these instruments and recommendations (see Report for more details). Правительство Республики Хорватия регулярно представляет договорным органам доклады об осуществлении этих договоров и рекомендаций (более подробные сведения см. в Докладе).
Along with this, the staff of law enforcement agencies regularly participates in different trainings organized under the auspices of various international and local non-governmental organizations. Наряду с этим сотрудники правоохранительных органов регулярно участвуют в различных учебных мероприятиях, организуемых по инициативе целого ряда международных и местных организаций.
Member States have regularly and systematically been informed about the progress of the Entity's work as well as on challenges in delivering on its mandate. З. Государствам-членам регулярно и систематически представляется информация о ходе работы Структуры, а также о проблемах, связанных с осуществлением ее мандата.
While refusing to confirm Milhoud Ahmed Hussein Bashasha's presence at the prison, the prison guards regularly accepted food and clothing brought by the family for him. Отказываясь подтвердить присутствие Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша в тюрьме, тюремная охрана регулярно принимала пищу и одежду, которую приносили ему члены его семьи.
The author's children also claimed that they regularly saw plain-clothes police officers driving through the city's streets in their father's car. Дети автора также сообщили, что регулярно видели полицейских в штатском, ездивших по улицам города за рулем автомобиля их отца.
For their part, national institutions regularly relied on the Committee's jurisprudence and general comments to interpret the Covenant and to check whether its provisions had been violated. Со своей стороны национальные учреждения регулярно опираются на юриспруденцию и на замечания общего порядка Комитета при толковании Пакта и при проверке возможного нарушения его положений.
The Office regularly provided the Special Representative with information on cases of human rights violations and on cases he had previously brought to the Government's attention. Отделение регулярно представляло Специальному представителю информацию о случаях нарушений прав человека и о случаях, на которые он уже ранее обращал внимание правительства.
In order to increase user awareness of safety in tunnels, information campaigns should be regularly organized in collaboration with the principal partners involved. В целях повышения уровня информированности участников дорожного движения по вопросу о безопасности в туннелях следует регулярно организовывать информационные кампании в сотрудничестве с основными партнерами.
Governments should publicly and regularly report on outcomes of their streamlining efforts; Правительства должны публично и регулярно отчитываться о результатах таких усилий по упорядочению.
They also requested the Executive Committee to report back regularly to the Parties on the subject, and to submit a preliminary assessment to the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group. Они также просили Исполнительный комитет регулярно докладывать Сторонам по этому вопросу и представить предварительный анализ двадцать пятому совещанию Рабочей группы открытого состава.
The United Nations resident coordinator system is also regularly reviewed by the Economic and Social Council, which in many of its resolutions underlined the importance of that institution. Система координаторов - резидентов Организации Объединенных Наций регулярно рассматривается также Экономическим и Социальным Советом, который во многих из своих резолюций подчеркивал важное значение этого института.
Requests also the High Commissioner to report regularly on the implementation of the present resolution to the Commission and to the General Assembly; просит Верховного комиссара регулярно докладывать об осуществлении настоящей резолюции Комиссии и Генеральной Ассамблее;