Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Since that time revised versions of the tables have been published regularly by the secretariat on the basis of information received from Governments. С тех пор секретариатом регулярно публикуются пересмотренные варианты таблиц на основе информации, поступающей от правительств.
Open door project briefings will now be held regularly at the UNU Centre. Теперь брифинги по проектам без ограничения доступа будут регулярно проводиться в Центре УООН.
The Office should regularly review the database (para. 56). Управление должно регулярно анализировать базу данных (пункт 56).
It is visited regularly by students and researchers. Библиотеку регулярно посещают студенты и научные работники.
Since its inception, we have been faithfully and regularly contributing to the international Register of Conventional Arms. С самого момента учреждения международного Регистра обычных вооружений мы добросовестно и регулярно предоставляем для него информацию.
Some 13,000 residents now regularly receive full or partial pensions, but approximately 2,400 applications are still pending. Около 13000 жителей в настоящее время регулярно получают полную или частичную пенсию, вместе с тем приблизительно 2400 заявлений еще не рассмотрено.
They welcome these commitments and take note of your intention to keep the Council regularly informed about their implementation. Они приветствуют эти обязательства и принимают к сведению Ваше намерение регулярно информировать Совет об их осуществлении.
The Panel has observed, however, that the losses appear to have arisen fairly regularly throughout the period of the occupation. Вместе с тем Группа отметила, что соответствующие потери возникали относительно регулярно в течение всего периода оккупации.
Non-governmental organizations regularly participate in the Commission's activities by attending its meetings, seminars and workshops. Неправительственные организации регулярно участвуют в работе Комиссии, направляя своих представителей на ее заседания, семинары и практикумы.
Our Commerce Ministers have been meeting regularly to prepare for the World Trade Organization (WTO) Ministerial Meeting in Seattle. Министры торговли наших стран регулярно собираются для подготовки совещания Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, которое пройдет в Сиэтле.
UNDP regularly undertakes research on the socio-economic causes and consequences of the epidemic. ПРООН регулярно проводит исследования социально-экономических причин и последствий эпидемии.
With her assistance, IAVE regularly reports to its members on relevant United Nations activities. С ее помощью МАКУД регулярно предоставляет своим членам информацию о соответствующих видах деятельности Организации Объединенных Наций.
Information and news related to United Nations activities are sent to PFI national affiliates regularly and disseminated through PFI's various publications. Информация и новости о деятельности Организации Объединенных Наций регулярно рассылаются национальным филиалам МБХМЗ и распространяются при помощи различных публикаций Братства.
Meetings, visits and seminars to promote investment and cooperation are arranged regularly. Регулярно проводятся встречи, визиты и семинары в целях содействия инвестициям и сотрудничеству.
The Assembly has regularly considered further action to deal with this menace. Ассамблея регулярно рассматривает вопрос о дальнейших действиях в целях устранения этой угрозы.
At previous sessions the delegation of Chad regularly referred to positive developments in our country. На предыдущих сессиях делегация Чада регулярно излагала позитивное развитие событий в нашей стране.
The PMOC has been regularly briefed by OESP on the progress made regarding compliance. УОСП регулярно информировало КНУП о достигнутом прогрессе в отношении соблюдения предъявляемых требований.
The Executive Committee of UNDP was regularly apprised of the ongoing problems and issues impacting programme delivery. Исполнительному комитету ПРООН регулярно сообщалось о текущих проблемах и вопросах, влияющих на масштабы осуществления программ.
It should be added that people regularly receiving social welfare benefits also enjoy the right to free medical services. Следует добавить, что люди, регулярно получающие пособия по линии социальной помощи, имеют также право на бесплатное медицинское обслуживание.
Those institutions have been regularly informed of these requests. Эти предложения регулярно доводились до сведения данных учреждений.
These are produced regularly by the Department in a variety of languages and are broadcast by national radio and television stations around the world. Последние регулярно подготавливаются Департаментом на различных языках и транслируются национальными радио- и телевизионными станциями во всем мире.
The forecast yield data of the monitored areas were reported regularly to the Ministry of Agriculture. Прогнозы урожайности на контролируемых площадях регулярно передаются Министерству сельского хозяйства.
Military units regularly detain civilians for interrogation, most are held in extra-legal military detention centres, often with no notification of relatives. Военные подразделения регулярно задерживают гражданских лиц для проведения допросов, причем большинство из них содержится в не предусмотренных законом военных камерах предварительного заключения зачастую без уведомления об этом родственников.
UNHCR has also been concerned about the dangers to which refugee women are regularly exposed. УВКБ также обеспокоено теми опасностями, которым регулярно подвергаются женщины из числа беженцев.
ESCAP and ESCWA regularly participate in CEFACT meetings, representing their respective region. ЭСКАТО и ЭСКЗА регулярно участвуют в совещаниях СЕФАКТ, представляя на них свои соответствующие регионы.