Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Систематически

Примеры в контексте "Regularly - Систематически"

Примеры: Regularly - Систематически
One in five Europeans is regularly exposed to sound levels at night that could significantly damage health, including mental health. Каждый пятый житель Европы в ночное время суток систематически подвергается воздействию шума, который представляет значительную опасность для здоровья, в том числе психического.
In addition, the parties regularly concluded delivery agreements. Помимо этого, стороны систематически заключали договоры поставки.
It is regularly involved in the nutrition, protection, education and health sectors. Она систематически привлекается к деятельности в секторах питания, защиты, образования и здравоохранения.
The Ministry of Education regularly organizes training seminars for the staff in question. Министерство образования Республики Беларусь систематически организует обучающие семинары с указанной категорией работников.
It regularly raised questions about matters relating to reservations and States parties were usually willing to answer. Он систематически задает вопросы, касающиеся оговорок, и государства-участники, как правило, соглашаются на них отвечать.
Offshore companies are regularly employed to raise money through loan or bond issues. Оффшорные общества систематически используются для получения денег путем займа или выпуска облигаций.
The Career Centre of IAB regularly organizes fairs of vacancies and presentations of the companies-partners for the purpose of employment of students of the Academy. Центром планирования карьеры AlmaU систематически организовываются ярмарки вакансий и презентации компаний-партнёров с целью трудоустройства студентов академии.
They offered to obtain their names, since the presence of foreigners had been regularly detected by the intelligence services. Участники беседы предложили сообщить имена этих лиц и заявили, что разведывательные службы систематически фиксируют там присутствие иностранцев.
Specialized thematic and commemorative evenings for women and evening meetings with famous women of the Republic are held regularly. Систематически для женщин проводятся специализированные тематические и юбилейные вечера, вечера-встречи с известными в Республике женщинами.
These institutions are regularly inspected by the appropriate services of the responsible authorities. Институциональные учреждения систематически инспектируются соответствующими службами курирующих ведомств.
UNEP has reviewed and regularly analysed the status of environmental problems in the regions and assisted in the formulation of response strategies. ЮНЕП провела обзор и систематически анализировала ход деятельности по урегулированию природоохранных проблем в регионах и содействовала разработке стратегий ответных мер.
Moreover, he states that his family is regularly questioned about his activities and whereabouts. Кроме того, его семью систематически допрашивали о его деятельности и месте его нахождения.
Kyrgyzstan faces problems in dealing with natural disasters and their regularly occurring consequences, especially in mountainous regions. Кыргызстан сталкивается с проблемами стихийных бедствий и их систематически повторяющимися последствиями, в особенности в горных районах.
States also regularly submit disputes to the Court concerning the treatment of their nationals by other States. Государства также систематически передают на рассмотрение Суда споры, касающиеся обращения с их гражданами в другом государстве.
The harsh fact is that in many countries the rights of children are regularly violated. Трагический факт заключается в том, что во многих странах права детей систематически нарушаются.
Alarm response procedures are in place, understood by all staff and regularly tested. Установлен порядок действий при поступлении сигнала тревоги, который должен быть понятен для всех сотрудников и систематически проверяться.
The State authorities regularly conduct national household surveys to identify the number of migrant workers travelling abroad. Органами государственной власти систематически проводятся повсеместный опрос домохозяйств с целью выявления количества выезжающих трудовых мигрантов.
Acute malnutrition regularly affects thousands of children in certain regions, notably Maradi, Zinder and Tahoua. В некоторых районах страны, в частности в Маради, Зиндере и Тахуа, систематически наблюдаются случаи острой недостаточности питания среди тысяч детей.
Alkarama reported that, until 14 January 2011, torture had still been practised regularly with complete impunity. Алкарама сообщила о том, что до 14 января 2011 года систематически практиковалось применение пыток в обстановке полной безнаказанности.
Land rights are regularly violated with impunity by influential individuals, companies and government entities. Земельные права систематически и безнаказанно нарушаются влиятельными лицами, компаниями и государственными учреждениями.
The Ministry for Cultural Heritage regularly allocates financial subsidies based on applications to the professional bodies of the different branches of art. Министерство по вопросам культурного наследия систематически выделяет субсидии на основе заявок, поступающих от профессиональных органов, представляющих различные области искусства.
Students with hearing disabilities from secondary schools regularly visit the lectures where sign language interpreters provide assistance for them. Учащиеся с нарушениями слуха в средних школах систематически посещают лекции, где им обеспечивается содействие в переводе на язык жестов.
The cantonal authorities regularly monitor compliance with the new requirements. Кантональные власти систематически контролируют соблюдение выполнения этих новых предписаний.
SICT regularly fails to ensure the safety of defence lawyers, witnesses and others. СУТИ систематически оказывается неспособным обеспечить безопасность адвокатов защиты, свидетелей и других лиц.
Questions regularly emerge about how to combine emergency responses with the need to promote developing local food markets and food security in food-aid recipient countries. Систематически возникают вопросы о том, каким образом увязать предоставление чрезвычайной помощи с необходимостью способствовать развитию местных рынков продовольствия и становлению продовольственной безопасности в странах, получающих продовольственную помощь.