Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
The Secretariat regularly attends sessions of the Committee and reports on the progress of work in this domain. Секретариат регулярно присутствует на сессиях Комитета и докладывает о ходе работы в этой области.
Since then, the United States Special Envoy, George Mitchell, has regularly visited the region in an effort to bring about a resumption of negotiations. С тех пор Специальный посланник Соединенных Штатов Джордж Митчелл регулярно посещал этот регион, добиваясь возобновления переговоров.
IPU has been a member of the United Nations Joint Staff Pension Fund since 2005 and regularly attends its board meetings. МПС является членом Объединенного пенсионного фонда Организации Объединенных Наций с 2005 года и регулярно принимает участие в заседаниях его Правления.
Moreover, United Nations system partners are participating more regularly at the Headquarters and field level. Кроме того, партнеры системы Организации Объеденных Наций стали более регулярно участвовать в работе на уровне Центральных учреждений и на местах.
Despite that, he regularly sends money and parcels to them through his ex-wife's family or the Spanish Embassy in Paraguay. Невзирая на это, он регулярно посылает им деньги и посылки через родственников своей бывшей жены или через посольство Испании в Парагвае.
However, it had been regularly providing detailed information on its operations through its public website and quarterly newsletters. Однако Управление регулярно представляло подробную информацию о своей оперативной деятельности через открытый веб-сайт и ежеквартальные информационные бюллетени.
UNICEF field offices regularly make field trips to facilitate the progress of programme implementation. Сотрудники полевых отделений ЮНИСЕФ регулярно совершают поездки для содействия достижению прогресса в деле осуществления программ.
The composition and size of air assets is regularly reviewed and adapted to suit the terrain and specificities of UNMIS operational conditions. Состав и размер летного парка регулярно изучаются и адаптируются с учетом условий на месте и особенностей оперативного функционирования МООНВС.
The parties regularly hold political rallies, promote their manifestos freely and receive equal access to media including State television and radio stations. Партии регулярно проводят политические митинги, свободно пропагандируют свои программные документы и имеют равный доступ к средствам массовой информации, включая государственные телеканалы и радиостанции.
Networking has been enhanced throughout the region and stakeholder information updated more regularly. Расширено сетевое взаимодействие по всему региону, и регулярно проводится обновление информации по заинтересованным субъектам.
The Government regularly consults civil society organizations in formulating public policies for the promotion of human rights. Правительство регулярно проводит консультации с представителями гражданского общества в процессе разработки государственной политики поощрения прав человека.
Thus, there is no additional reporting burden for multilateral organizations and agencies regularly reporting to the Convention. Таким образом, никакого дополнительного бремени по представлению отчетности для многосторонних организаций и учреждений, регулярно представляющих отчетность в соответствии с Конвенцией, не возникнет.
Coherent and comprehensive reporting against this indicator needs a well-established and regularly maintained financial database at country level dedicated to UNCCD. Для представления согласованной и полной отчетности по данному показателю требуется наличие на страновом уровне отлаженной и регулярно обновляемой базы финансовых данных, предназначенной для использования в рамках КБОООН.
A list of innovative sources could thus be defined and regularly kept updated by the Joint Liaison Group (JLG). В этой связи Объединенная группа по связи (ОГС) могла бы составить и регулярно обновлять перечень инновационных источников.
UNIDO has regularly kept Member States informed of progress made in IPSAS implementation through progress reports. ЮНИДО регулярно информирует государства-члены о ходе внедрения МСУГС в рамках докладов о ходе работы.
She urged the Secretariat to inform the Member States regularly of the findings of those studies. Оратор настоятельно призывает Секретариат регулярно информировать государства-члены о результатах таких исследо-ваний.
Senior government officials have regularly made on-the-spot visits. Представители высших государственных органов регулярно совершали поездки по стране.
Furthermore, it regularly detonates explosive charges close to the aforementioned line, inside Lebanese territorial waters. Более того, израильская сторона регулярно осуществляет детонирование взрывных устройств в непосредственной близости от вышеупомянутой линии в пределах территориальных вод Ливана.
In the context of the severe financial crisis, there was an increased need to monitor and regularly approve the overall portfolio management strategy. В условиях жесточайшего финансового кризиса возрастает необходимость контролировать и регулярно утверждать общую стратегию управления инвестиционным портфелем.
Informal inter-agency coordination meetings were held regularly on reintegration, repatriation and resettlement programmes. Регулярно проводились неофициальные межучрежденческие совещания по координации осуществления программ реинтеграции, репатриации и расселения.
These entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. Они регулярно обменивались информацией с МООНК и эффективно координировали свою деятельность на оперативном и стратегическом уровнях.
The Committee was also informed that the existing entities based in Addis Ababa were consulted regularly. Комитет был также проинформирован о том, что с действующими подразделениями, базирующимися в Аддис-Абебе, регулярно проводились консультации.
The Institute has sought to issue regularly a newsletter to keep interested parties updated of its goals and activities. Институт регулярно распространяет среди заинтересованных сторон бюллетень с последней информацией о своих целях и мероприятиях.
Jordan regularly seeks IAEA expertise in order to build capacities in respect of the comprehensive safeguards regime. Иордания регулярно запрашивает помощь МАГАТЭ в целях укрепления потенциала, необходимого для обеспечения соблюдения всеобъемлющих гарантий.
In addition, they regularly brief visiting student groups and fellowship programmes on disarmament and security themes. Помимо этого, они регулярно консультируют прибывающие группы студентов и участников программ стажировок по тематике разоружения и безопасности.