Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
The ISFA Force Commander shall brief the Abyei Joint Oversight Committee regularly on the situation pertinent to his responsibility. ЗЗ. Командующий силами ВСБА будет регулярно информировать Объединенный надзорный комитет по Абьею о ситуации в районе его ответственности.
Most States of the subregion regularly update their security systems to reflect changing international standards. Большинство государств субрегиона регулярно обновляют свои системы безопасности с учетом меняющихся международных стандартов.
One participant nevertheless questioned whether most diplomats on the Council regularly put global interests ahead of national ones. Вместе с тем один из участников задался вопросом о том, ставит ли регулярно большинство дипломатов в Совете глобальные интересы выше национальных.
The Council commits to regularly monitoring progress and achievement of the different stages of a given peacekeeping operation. Совет обязуется регулярно следить за прогрессом и результатами работы на различных этапах той или иной миротворческой операции.
Today mergers between companies also regularly have an international dimension. В наши дни слияния компаний также регулярно носят международный характер.
However, some experts observed that women remitted a higher proportion of income regularly and consistently. Однако некоторые эксперты отметили, что женщины регулярно и систематически переводят более высокую долю доходов.
Although the media are mostly in the public sphere, they regularly make their news available online. Хотя средства информации являются в большинстве случаев государственными, они регулярно размещают свои информационные материалы в Интернете.
Parties were requested to regularly update the list of STCs and the roster of experts. Сторонам было предложено регулярно обновлять список НТК и учетный список экспертов.
The approach will be regularly reviewed and revised accordingly. Этот подход будет регулярно анализироваться и соответствующим образом пересматриваться.
Secondly, country Parties regularly adopt the work programme and budget of the GM. Во-вторых, страны - Стороны Конвенции регулярно принимают программу работы и бюджет ГМ.
UNICEF is regularly consulted on the latest knowledge and operational research on children. ЮНИСЕФ регулярно получает запросы о консультациях по последним знаниям и оперативным исследованиям, касающимся детей.
Except for two countries, all others regularly publish data on air quality monitoring. За исключением двух стран, все другие регулярно публикуют данные о мониторинге качества воздуха.
It was considered desirable to alternate the venue regularly between Europe and North America as was done in the past. Было признано желательным регулярно чередовать место проведения между Европой и Северной Америкой, как это практиковалось в прошлом.
They regularly hold their religious worship in 76 synagogues throughout the country. Они регулярно проводят службы в 76 синагогах по всей стране.
With the improving economic situation, unemployment kept regularly declining starting with 2002. С улучшением экономической ситуации начиная с 2002 года стал регулярно снижаться уровень безработицы.
The plan will be drafted regularly for three years period in the future. Этот план будет готовиться регулярно на трехлетний период в будущем.
Reports are submitted regularly to the ILO. В адрес МБТ регулярно направляются доклады.
(e) Awareness-raising campaigns and summits are regularly organized with children. ё) Регулярно организуются ознакомительные кампании и встречи на высшем уровне с участием детей.
This competition has been regularly organized on a biennial basis in Slovakia since 1996. С 1996 года этот конкурс регулярно организовывался в Словакии на двухгодичной основе.
It contributes regularly to the e-newsletter "UN Youth Flash". Она регулярно представляет материалы для электронного бюллетеня "Молодежь Организации Объединенных Наций".
The International Labour Organization regularly intervenes to provide valuable technical assistance in the exercise of the right to work. Международная организация труда (МОТ) регулярно предоставляет ценную техническую помощь в области осуществления права на труд.
Tanzania is regularly increasing minimum wages in order to enable the employees meet their necessary needs. Танзания регулярно повышает минимальную заработную плату с тем, чтобы работники могли удовлетворять свои необходимые потребности.
The Energy Security Dialogue will be informed regularly; Соответствующая информация будет регулярно представляться в ходе Диалога по вопросам энергетической безопасности;
Tips to create a website that is regularly and easily updated. Какие полезные сведения могут помочь в создании регулярно и легко обновляемого веб-сайта.
Parties continue to regularly disseminate information on policies and legislation. Стороны продолжают регулярно распространять информацию о политике и законодательстве.