Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
ICRC regularly visits approximately 1,800 prisoners of war in Ethiopia and 375 in Eritrea. Представители МККК регулярно посещают примерно 1800 военнопленных в Эфиопии и 375 - в Эритрее.
The Commission has regularly renewed the Group's mandate since that time. С тех пор Комиссия регулярно продлевала мандат упомянутой Группы.
In light of this critical situation, members of the Council expressed their intention to review regularly the situation in Afghanistan. Учитывая критический характер ситуации, члены Совета Безопасности выразили намерение и далее регулярно рассматривать эту ситуацию.
At the request of the Global Environment Facility, WRI staff regularly provide scientific review of proposals. По просьбе Глобального экологического фонда сотрудники ВИР регулярно дают научную оценку предложений.
The Training Unit also regularly gives out a publication providing information concerning the Roma. Кроме того, Отдел по подготовке рома регулярно выпускает публикацию, содержащую информацию, касающуюся рома.
NNC specialists regularly participate in TV and radio broadcasts disseminating the principles of healthy nutrition. Специалисты НЦП регулярно участвуют в телевизионных и радиопередачах, пропагандируя принципы здорового питания.
The following selected examples illustrate some of the matters regularly noted. Приведенные ниже отдельные примеры иллюстрируют некоторые из регулярно затрагиваемых вопросов.
ISWGNA has been informed that IMF has regularly collected and published worldwide data on quarterly accounts. МСРГНС была информирована о том, что МВФ регулярно собирает и публикует общемировые данные по квартальным счетам.
OECD has also regularly published quarterly the national accounts data of its member countries. ОЭСР также регулярно публикует данные своих стран-членов по квартальным национальным счетам.
Significant numbers of IDPs from southern Somalia travel regularly from the south to Galkaayo and onwards to Bosaso in search of work. Многочисленные ВПЛ из южных районов Сомали регулярно перемещаются с юга в Галкайо и далее в Босасо в поисках работы.
In the General Assembly this language is regularly amended, and the corresponding amendment will subsequently be introduced. В Генеральной Ассамблее эти формулировки регулярно исправляются, и впоследствии будут представлены соответствующие поправки.
The Administration continued the wind-down and liquidation of the escrow accounts, and arrangements and progress were regularly reported to the Security Council. Администрация продолжала сворачивать и ликвидировать целевые депозитные счета, и информация о принимаемых мерах и прогрессе регулярно докладывалась Совету Безопасности.
Our public debates do meet the legitimate expectation of the members of the General Assembly that they be regularly informed about major issues. Наши открытые прения отвечают законным чаяниям членов Генеральной Ассамблеи на то, чтобы их регулярно информировали об основных проблемах.
Since last year, sections of this publication have been regularly published in English and Myanmar-language newspapers. С прошлого года отрывки из этой книги регулярно публикуются в газетах, выходящих на английском и мьянманском языках.
Government efforts to promote equal enjoyment of human rights and specific legal and policy changes are regularly acknowledged in the concluding observations. Усилия правительств, направленные на поощрение равного пользования правами человека, и конкретные правовые и политические изменения регулярно отражаются в заключительных замечаниях.
During the period under review the Movement has regularly participated in the annual sessions of the Economic and Social Council. В течение рассматриваемого периода Движение регулярно участвовало в ежегодных сессиях Экономического и Социального Совета.
Furthermore, Carlog reports are used regularly to assist military police in their traffic accident investigations. Кроме этого, подготавливаемые в рамках системы КАРЛОГ доклады регулярно используются для оказания военной полиции помощи в расследовании дорожно-транспортных происшествий.
Ran seminars on the effect on Tribunals of the Human Rights Act, regularly speaking on this topic. Проводил семинары по вопросу о последствиях для судов закона о правах человека, регулярно выступая по этой теме.
To improve the situation, the Board felt that all Contracting Parties should regularly be reminded of the necessity to deposit the updated certificates. Для улучшения положения Совет счел, что всем договаривающимся сторонам следует регулярно напоминать о необходимости передачи обновленных сертификатов.
The Board encourages UNRWA to formally and regularly review unliquidated obligations. Комиссия рекомендует БАПОР регулярно проводить официальный обзор непогашенных обязательств.
I will keep you regularly informed on this pilot project. Я буду регулярно информировать вас о ходе реализации этого экспериментального проекта.
Human rights publications, instruments and training materials are regularly distributed to NGOs and governmental departments. Среди НПО и правительственных ведомств регулярно распространяются издания, документы и учебные материалы по правам человека.
These threats and the Alliance's contributions to meeting them are reviewed regularly, especially by NATO's Senior Group on Proliferation. Эти угрозы и работа Альянса по противостоянию им регулярно обсуждаются, особенно в группе старших должностных лиц НАТО по распространению.
The Commissioner for Human Rights regularly referred to the Covenant in his findings and in his annual reports to Parliament. Комиссар по правам человека регулярно ссылается на Пакт в своих выводах и ежегодных докладах, представляемых парламенту.
The Action for Children Campaign, which regularly supplies information to the Working Group, was represented by observers. Наблюдателями была представлена организация Кампания действий в защиту детей, регулярно направляющая информацию Рабочей группе.