The Special Adviser participates regularly in the sessions of the INSTRAW Executive Board. |
Специальный советник регулярно участвует в сессиях Исполнительного совета МУНИУЖ. |
The fact is that women regularly risk their lives for want of a safe abortion. |
Факт остается фактом: женщины регулярно подвергают опасности свою жизнь вследствие отсутствия возможности сделать безопасный аборт. |
Within the central prison administration, an inspection team of four persons regularly visited all prisons in Norway. |
В центральной пенитенциарной администрации имеется инспекционная группа в составе четырех членов, которая регулярно посещает все тюрьмы Норвегии. |
Furthermore, the information in question was regularly published, in legal publications and elsewhere. |
Кроме того, эти данные регулярно публикуются, в частности в юридических изданиях. |
Since then, the secretariat had been regularly sending reminders to the States parties concerned. |
После этого секретарит стал регулярно направлять напоминания государствам-участникам, находящимся в этом положении. |
The report stated that certain non-governmental organizations (NGOs) regularly visited corrective labour establishments. |
В докладе сообщается о том, что определенные неправительственные организации (НПО) регулярно посещают исправительно-трудовые учреждения. |
Community councils report regularly on their work at convicts' meetings. |
Советы коллективов регулярно отчитываются о своей работе на собраниях осужденных. |
In itself, it should justify a positive response to the no less legitimate desire to be kept regularly and officially informed. |
Она уже сама по себе должна оправдывать позитивный отклик на не менее правомерное желание быть регулярно и официально информированным. |
German organizations for economic cooperation regularly use Earth observation data to achieve their goals in all parts of the world. |
Германские организации по экономическому сотрудничеству регулярно используют данные наблюдения Земли для достижения своих целей во всех регионах мира. |
Spain has regularly participated in space activities conducted in Europe through ESA and its predecessors since their beginnings in the 1960s. |
Со времени зарождения космонавтики в 60-х годах Испания регулярно участвовала в космических проектах, которые осуществлялись в Европе под эгидой ЕКА и предшествовавших ей организаций. |
Indeed, police regularly harass users (and people who help them), making matters worse. |
В действительности, милиция регулярно преследует пользователей (и людей, которые им помогают), еще больше усугубляя ситуацию. |
(b) The defendant, having been regularly summoned, has deliberately failed to appear at the trial. |
Ь) обвиняемый, которому регулярно вручались повестки с вызовом в суд, намеренно уклонялся от явки на судебное разбирательство. |
All hedge funds should be required to register immediately, and to report their returns regularly. |
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах. |
But those rationales won't do: other developing countries, from Jamaica to Ethiopia, regularly rake in the medals. |
Но эти объяснения не пойдут: другие развивающиеся страны от Ямайки до Эфиопии регулярно загребают медали. |
At the ministerial level, similar review and evaluation bodies convene regularly. |
На министерском уровне регулярно проводятся заседания аналогичных органов по проведению обзора и оценки. |
Regional elections are regularly manipulated, often by disqualifying leading opposition candidates. |
Региональными выборами регулярно манипулируют, часто с помощью дисквалификации ведущих оппозиционных кандидатов. |
Operative paragraph 2 of the resolution urged States parties to regularly review any reservations with a view to withdrawing them. |
В пункте 2 постановляющей части этой резолюции государствам-участникам настоятельно предлагается регулярно рассматривать любые оговорки с целью их снятия. |
Both Bachmann and Palin are regularly derided in the mainstream press. |
Основные печатные издания регулярно высмеивают и Бахман, и Пейлин. |
The Government collaborates regularly with such private agencies and institutions. |
Правительство регулярно сотрудничает с такими частными учреждениями и институтами. |
For an Organization that must respond regularly to crisis, that was a sure path to frustration, failure and irrelevance. |
Для Организации, которая должна регулярно реагировать на кризисы, это является прямым путем к крушению, краху и некомпетентности. |
Already the Committee for Programme and Coordination has been regularly reviewing progress made in the implementation of the Special Initiative on Africa. |
Комитет по программе и координации регулярно проводит обзор прогресса, достигнутого в ходе осуществления Специальной инициативы по Африке. |
The Chambers regularly hold preparatory meetings to plan the conduct of trials. |
Камеры регулярно проводят рабочие консультации, с тем чтобы спланировать ход процесса. |
Most of the topics mentioned are also reviewed regularly by government representatives through discussions of the Executive Board. |
Многие из вышеперечисленных тем регулярно рассматриваются также представителями правительств на заседаниях Совета управляющих. |
Certain individuals continue to appear regularly on the lists of consultants recruited by project management officers for a variety of projects throughout the Office. |
Некоторые отдельные консультанты по-прежнему регулярно фигурируют в списках консультантов, нанимаемых сотрудниками по управлению проектами для целого ряда проектов УОПООН. |
The Administration will review regularly the liquidity position of UNICEF to ensure availability of resources to meet commitments as they fall due. |
Администрация будет регулярно рассматривать положение с ликвидными средствами ЮНИСЕФ в целях обеспечения наличия ресурсов, необходимых для выполнения или покрытия требуемых обязательств в срок. |