UNHCR regular programme delivery regularly crosses conflict lines. |
При осуществлении поставок по линии регулярной программы УВКБ периодически приходится пересекать линии, разделяющие конфликтующие стороны. |
All programmes and plans for combating racial discrimination were regularly assessed. |
Он также отмечает, что все программы и проекты борьбы против расовой дискриминации периодически пересматриваются. |
The local newspapers, moreover, regularly publish announcements on labour law-related topics. |
Наряду с этим в местных газетах периодически помещаются материалы на темы, связанные с трудовым законодательством. |
Environmental and natural disasters or adversities regularly confront the LDCs. |
В НРС периодически происходят экологические катастрофы, стихийные бедствия и другие катаклизмы. |
These contracts are continually reviewed and are renegotiated regularly. |
Секретариат непрерывно следит за исполнением этих контрактов и периодически заключает их заново. |
To this effect executive heads should report regularly to their governing bodies on these issues. |
Для этого исполнительным главам следует периодически отчитываться перед своими руководящими органами по вопросам закупочной деятельности. |
The Meeting of the Parties also requested Turkmenistan to regularly report to the Committee. |
Совещание Сторон также просило Туркменистан периодически представлять Комитету информацию. |
The Ministry of Justice and Labour regularly promotes training courses for prison officials. |
Министерство юстиции и труда периодически организует курсы повышения квалификации для работников пенитенциарных учреждений. |
The Principality regularly organizes conferences aimed primarily at raising awareness of human rights issues among those involved in the legal sector. |
И наконец, Княжество периодически проводит конференции, направленные, в частности, на повышение уровня информированности сотрудников судебных органов по вопросам, связанным с правами человека. |
They should also be time-bound, regularly reviewed and lifted when they were no longer justified or the objective had been attained. |
Они должны также иметь временные рамки, периодически подвергаться рассмотрению и отменяться, когда они уже больше не оправдываются или когда их цели достигнуты. |
However, in a dynamic and changing world, we need regularly to review measures that can improve our work efficiency. |
Однако в условиях нашего динамичного и изменяющегося мира нам необходимо периодически анализировать меры, способные повысить эффективность нашей работы. |
Lectures on the subject are regularly given by teachers, eminent university professors and human rights defenders. |
Периодически организуются конференции и лекции с участием методистов, известных профессоров университетов и выдающихся правозащитников. |
That's why it's very important to clean the Registry regularly. |
Вот почему так важно периодически чистить реестр. |
The client shall regularly familiarize himself with alterations to the provisions of the present agreement available on the website. |
Клиент обязуется самостоятельно периодически, ознакомляться с изменениями условий данного соглашения, доступного на сайте. |
Gatherings of artists are regularly held in the "Autograph" Gallery, as are competitions for the best painting of the year. |
В галерее «Автограф» периодически устраиваются собрания художников, а также конкурсы на лучшую картину года. |
Primary server regularly sends a copy of domain data to the secondary DNS server. |
Первичный сервер периодически пересылает копию данных о домене вторичному DNS-серверу. |
The monastery is home to about ten monks while another 33 or so come regularly for prayers. |
Десять монахов постоянно живут в монастыре и ещё ЗЗ появляются периодически на церемониях. |
George FitzGerald later suggested that matter was being regularly accelerated away from the Sun and was reaching the Earth after several days. |
Позже Джордж Фитцджеральд высказал предположение, что материя периодически ускоряется Солнцем и за несколько дней достигает Земли. |
The pump is now operated regularly. |
В настоящее время карьер эксплуатируется периодически. |
The election of village officers has taken place regularly in accordance with the Tokelau Village Incorporation Regulations 1986. |
Выборы официальных лиц общины проводятся периодически в соответствии с Положениями 1986 года о предоставлении деревенским общинам статуса юридического лица. |
Individuals detained as a result of their mental state are given appropriate mental health treatment and are regularly evaluated for possible release. |
Лица, задержанные вследствие наличия у них психических расстройств, проходят соответствующий курс лечения, и их состояние периодически оценивается на предмет возможного освобождения. |
Prisoners may communicate regularly with their relatives, associates or friends. |
Заключенные могут периодически общаться со своими родственниками, свойственниками или друзьями. |
The Matrix will be reviewed regularly to monitor progress. |
Для контроля за прогрессом таблица будет периодически пересматриваться. |
An inter-secretariat Task Force regularly meets to ensure continued coordination among the work programmes of these three organizations. |
Межсекретариатская целевая группа периодически проводит совещания, обеспечивающие непрерывную координацию программ работы указанных трех организаций. |
It shall also regularly submit audited accounts to the Committee. |
Она также периодически представляет Комитету прошедшие ревизию счета. |