| This would allow health-care workers and mothers to regularly monitor the growth and development of children. | Это позволит работникам здравоохранения и родителям детей регулярно контролировать рост и процесс развития ребенка. |
| Ethnic Slovaks regularly hold festivals of amateur theatre companies. | Этнические словаки регулярно проводят фестивали любительских театральных коллективов. |
| The Statistical Commission regularly includes an item on statistical capacity-building in its agenda. | Статистическая комиссия регулярно включает в свою повестку дня пункт, касающийся наращивания статистического потенциала. |
| ACI keeps its membership regularly informed of ICAO activities. | МСА регулярно информирует своих членов о деятельности ИКАО. |
| The secretariat regularly answers requests for information and enquiries reaching it through United Nations channels. | Секретариат регулярно отвечает на информационные запросы и анкеты, поступающие к нему по каналам Организации Объединенных Наций. |
| Since 1994 the Association has regularly published a training catalogue aimed at the developing countries and countries with economies in transition. | С 1994 года Ассоциация регулярно издает каталог учебных мероприятий, предназначенный для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| IFS has regularly participated in the NGO Committee on Human Settlements. | МФС регулярно участвовала в работе Комитета НПО по населенным пунктам. |
| IFS participates regularly in the work of these Committees and in some of their sub-committees. | МФС регулярно участвует в работе этих комитетов и в некоторых из подкомитетов. |
| Karny Crossing has been regularly opened from 12 July onwards for limited periods during the day and for imports only. | Перевалочный пункт Карни был регулярно открыт с 12 июля на ограниченные периоды времени в течение дня и только для ввоза товаров. |
| Radio and television programmes regularly featured representatives of the opposition parties. | В радио- и телевизионных программах регулярно выступают представители оппозиционных партий. |
| Legislation is regularly reviewed in order to guarantee the right of all Tunisians to health and to ensure respect for rules of medical ethics. | Законодательство регулярно пересматривается с тем, чтобы гарантировать право всех тунисцев на здоровье и обеспечивать соблюдение норм медицинской этики. |
| ICN noted that it regularly educates nurses on human rights and HIV/AIDS through its publications, position statements, congresses and other events. | МСМ отметил, что регулярно просвещает медицинских сестер в вопросах прав человека и ВИЧ/СПИДа с помощью своих публикаций, заявлений с изложением позиции, конференций и иных мероприятий. |
| We also held side events on matters of interest and regularly briefed the community of non-governmental organizations on our activities. | Мы также проводили дополнительные мероприятия по вопросам, представляющим интерес, и регулярно проводили брифинги о своей деятельности для неправительственных организаций. |
| The Committee will regularly update the database. | Комитет будет регулярно пополнять эту базу данных. |
| The Financial Control Section regularly reviews activity in field office bank accounts. | Секция финансового контроля регулярно отслеживает положение на банковских счетах отделений на местах. |
| It informs the Government about NGO activities and serves as interlocutor between them and the State institutions while it regularly organizes various meetings. | Она информирует правительство о деятельности НПО и служит посредником между ними и государственными учреждениями, а также регулярно проводит различные совещания. |
| Cyber communities allow participants to exchange critical experiences and information quickly and regularly. | Киберсообщества позволяют участникам осуществлять обмен исключительно важным опытом и информацией оперативно и регулярно. |
| The Administrator will regularly monitor the utilization of funds in each of the three components. | Администратор будет регулярно контролировать использование средств для финансирования каждого из трех компонентов. |
| Nevertheless, the UNDG regularly reviews the assessment model. | Тем не менее ГООНВР регулярно пересматривает эту модель аттестации. |
| These medical centres are regularly supplied with 20 essential drugs. | Такие медицинские центры регулярно снабжаются 20 основными лекарственными средствами. |
| IARF representatives attend these meetings regularly and are involved every year in planning activities to observe the anniversary of the Declaration in November. | Представители МААСВ регулярно участвуют в заседаниях этого Комитета и ежегодно принимают участие в планировании мероприятий в ознаменование годовщины Декларации в ноябре. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime regularly informs the Policy Working Group about the status of implementation of the Group's recommendations. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности регулярно информирует Рабочую группу по разработке политики о ходе выполнения рекомендаций Группы. |
| These indicators are now being scrutinized regularly with a view to improving detail and relevance to overall aid objectives. | Эти показатели в настоящее время регулярно исследуются для их более детальной проработки и увязки с общими целями оказания помощи. |
| Activities aimed at sensitizing students to human rights issues are regularly held in the classes. | На занятиях в классах регулярно проводятся мероприятия по привлечению внимания учащихся к вопросам прав человека. |
| They regularly undergo professional training at conferences organized by staff of the central office. | Они регулярно проходят профессиональную подготовку в рамках совещаний, организуемых сотрудниками центрального управления. |