The implementation of priority measures would be monitored regularly through periodic meetings of the steering committee. |
Контроль над осуществлением приоритетных мероприятий должен осуществляться регулярно путем регулярно организуемых совещаний руководящего комитета. |
PNP regularly organizes public meetings and addresses the islanders through the local press. |
ПНП регулярно организует собрания общественности и через местные средства печати выступает с обращениями к островитянам. |
The local press regularly publishes materials on the subject. |
В местной печати регулярно появляются материалы по этому вопросу. |
The anti-discrimination office will commission studies on discrimination, and submit reports and recommendations to the federal government regularly. |
Управление по борьбе с дискриминацией будет регулярно организовывать проведение исследований по проблеме дискриминации и представлять доклады и рекомендации федеральному правительству. |
They are also required to regularly review the performance of the implementing partners. |
Им также предписывается регулярно рассматривать результаты деятельности партнеров-исполнителей. |
My country has never refrained from reporting to the Register and has regularly reported to it. |
Моя страна никогда не воздерживалась от представления данных для Регистра и регулярно представляла такие данные. |
During this period the Czech Republic Police must regularly review the grounds for detention. |
В течение этого периода полиция Чешской Республики должна регулярно пересматривать основания для задержания. |
The Department also maintains and regularly updates a website on UNTAET on the United Nations home page (). |
На веб-странице Организации Объединенных Наций () Департамент также сохраняет и регулярно обновляет веб-сайт по ВАООНВТ. |
The Lithuanian Women Farmers' Association regularly organises educational and informational events for rural women. |
Литовское общество женщин-фермеров регулярно проводит просветительские и информационные мероприятия для сельских женщин. |
For example, Statistics Finland organises regularly meetings with the top management of the Tax Administration and other administrative data providing bodies. |
К примеру, Статистическое управление Финляндии регулярно организует совещания с высшим руководством Налоговой администрации и другими органами, выступающими поставщиками административных данных. |
Through these processes, the actions identified in the Programme of Action will also be regularly adapted to new and evolving developments. |
Благодаря этому действия, определенные в Программе, будут также регулярно корректироваться с учетом новых и меняющихся реальностей. |
In the United Nations we have also participated in the creation of the Register of Conventional Arms and we regularly provide information. |
В рамках Организации Объединенных Наций мы также принимали участие в создании Регистра обычных вооружений и весьма регулярно представляем информацию. |
The Conduct and Discipline Team regularly conducts briefings with brigade and contingent commanders where their accountability and responsibility is emphasized. |
Группа по вопросам поведения и дисциплины регулярно проводит брифинги с бригадными и войсковыми командирами, в ходе которых сотрудники Группы акцентируют внимание этих командиров на их ответственности. |
"Health days" are held regularly. |
Регулярно проводятся «Дни здоровья». |
In addition to women's participation in the local exhibits held regularly in the governorates. |
Помимо этого женщины участвуют в местных выставках, регулярно организуемых в провинциях. |
The Hungarian Ministry of Environment also joined the Network and began to regularly post draft regulations and funding proposals. |
Венгерское министерство окружающей среды также присоединилось к сети и начало регулярно публиковать в ней проекты правил и предложений по финансированию. |
Ammunition requirements should be regularly reviewed, taking into account the service life of the ammunition and the conditions of storage. |
Необходимо регулярно пересматривать потребности в боеприпасах с учетом срока и условий хранения боеприпасов. |
The ammunition should be regularly tested and inspected to determine appropriate disposal or treatment options. |
Боеприпасы необходимо регулярно проверять и инспектировать для определения надлежащих вариантов уничтожения или утилизации. |
The issue of return was also regularly raised during the mission's visit to Kosovo. |
Вопрос о возвращении также регулярно поднимался в ходе поездки миссии в Косово. |
Furthermore, the mass media have frequently carried special programmes on legal education and regularly deal with human rights protection. |
Кроме того, средства массовой информации часто выпускают специальные программы по правовым вопросам и регулярно рассматривают проблемы защиты прав человека. |
Local newspapers regularly publish features, articles and news, disseminating information to combat racial prejudice which leads to racial discrimination. |
Местные газеты регулярно публикуют тематические материалы, статьи и сообщения, призванные содействовать ликвидации расовых предрассудков, которые ведут к расовой дискриминации. |
The Office regularly attended meetings of the Theme Group on HIV/AIDS. |
Отделение регулярно участвовало в совещаниях Тематической группы по ВИЧ/СПИДу. |
The Committee calls upon the State party to regularly review its targets for women's participation in public life and decision-making. |
Комитет призывает государство-участник регулярно пересматривать свои целевые показатели участия женщин в общественной жизни и процессе принятия решений. |
The contacts should be regularly renewed, so that the recipient gets information about coming changes. |
Эти контакты следует регулярно возобновлять, с тем чтобы получателю поступала информация о предстоящих изменениях. |
Accordingly, international flows may be expected to expand regularly in the years to come. |
Соответственно можно предположить, что в последующие годы международные транспортные потоки будут регулярно расширяться. |