Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Meetings on the achievements of poets, writers, artists and athletes are regularly organized. Проводятся регулярно встречи, посвященные творчеству поэтов и писателей, артистов, спортсменов.
The Special Rapporteur stressed that she regularly receives information about threats to indigenous rights, including concerns about the pollution of water sources. Специальный докладчик подчеркнула, что она регулярно получает информацию об угрозах правам коренных народов, включая озабоченность по поводу загрязнения источников воды.
The organization participates regularly in international conferences in Geneva. Организация регулярно участвует в проходящих в Женеве международных конференциях.
The organization has regularly followed the work and reports brought forward by the United Nations. Организация регулярно следит за работой Организации Объединенных Наций и публикуемыми ею докладами.
The organization regularly attends meetings of the Commission on the Status of Women in New York and organizes parallel NGO events. Организация регулярно участвует в заседаниях Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке и организует параллельные мероприятия по линии НПО.
The secretariat of the organization regularly submits basic information for the preparation of reports to the sessions of the Statistical Commission. Секретариат организации регулярно представляет базовую информацию для подготовки докладов для сессий Статистической комиссии.
Members regularly attended Department of Public Information briefings. Члены регулярно посещали брифинги Департамента общественной информации.
High-ranking Armenian officials regularly made inflammatory statements that openly promoted ethnically and religiously motivated hatred and intolerance. Высокопоставленные представители властей Армении регулярно выступают с провокационными заявлениями, в которых открыто пропагандируются этническая и религиозная ненависть и нетерпимость.
The Secretariat regularly reviewed the mechanisms in place to prevent, identify and manage personal conflicts of interest. Секретариат регулярно проводит проверку работы созданных механизмов предотвращения, выявления и урегулирования конфликтов личных интересов.
It is regularly featured in training workshops organized by the United States Census Bureau for statisticians and demographers in developing countries. Это программное обеспечение регулярно используется в ходе учебных семинаров, проводимых Бюро переписи Соединенных Штатов для статистиков и демографов в развивающихся странах.
The organization regularly submits statements to the Human Rights Council and information to treaty bodies, special procedures and the universal periodic review. Организация регулярно представляет заявления в Совет по правам человека и информацию для договорных органов, специальных процедур и универсального периодического обзора.
The Conference regularly reviews the implementation of the Convention and takes decisions necessary to promote its effective implementation. Участники Конференции регулярно рассматривают ход осуществления Конвенции и принимают необходимые решения для содействия ее эффективному осуществлению.
It also raises the situation of children's rights regularly in its bilateral contacts with its cooperation partner countries. Вопросы, касающиеся положения в области прав ребенка, также регулярно затрагиваются в рамках двусторонних контактов со странами - партнерами Агентства.
Over the same period, pensions, especially the oldest pensions, were adjusted regularly to well-being. Параллельно с этим в течение рассматриваемого периода пенсии, и в первую очередь ранее всего назначенные, регулярно корректировались с учетом критериев благополучия.
Information campaigns regarding reproductive health care, reproductive rights and healthy living are regularly conducted among the population. Регулярно проводится разъяснительная работа среди населения по вопросам охраны репродуктивного здоровья и репродуктивных прав, ведению здорового образа жизни.
Likewise, independent evaluation reports are regularly posted on the website. Независимые доклады об оценке также регулярно размещаются на этом веб-сайте.
DHR follows up regularly with country offices to determine needs for programme-funded vacancies. ОЛР регулярно отслеживает потребности страновых отделений в заполнении финансируемых программой вакансий.
The AAC regularly discusses the critical services provided by UNDP and its Atlas system functionality. КРК регулярно обсуждает вопрос о чрезвычайно важных услугах, которые предоставляют ПРООН и ее система «Атлас».
UNDP and UNOPS regularly reconcile all new inter-fund transactions, minimizing the likelihood of inter-fund disagreements in the future. ПРООН и ЮНОПС регулярно выверяют все новые межфондовые операции, стремясь свести к минимуму вероятность любых будущих разногласий по межфондовым операциям.
Since 2004 it has regularly contracted with regional or municipal governments, mainly in China, to organize its annual World Internet and Multimedia Summit. С 2004 года она регулярно заключает договоры с региональными и муниципальными органами власти, преимущественно в Китае, для организации своего ежегодного Всемирного саммита по интернету и мультимедиа.
The Institute is regularly called upon to advise, consult with, and provide briefings or presentations to interested parties. Институт регулярно приглашался консультировать заинтересованные стороны, проводить для них брифинги или презентации.
High-profile evictions of gypsies and travellers from their own lands are regularly featured in news stories around Europe. В новостях европейских стран регулярно сообщается о резонансных делах, связанных с выселением цыган и тревеллеров с их собственных земель.
Working meetings are regularly held with representatives of Roma voluntary associations at federal, regional and local levels of government. На федеральном, региональном и местном уровнях государственного управления регулярно проводятся рабочие встречи с представителями национальных общественных объединений рома.
Officials from specialized government bodies regularly attend international forums on questions concerning the protection of refugees. Представители профильных органов исполнительной власти Российской Федерации регулярно принимают участие в международных форумах по вопросам защиты беженцев.
Prisons were regularly inspected to ensure that prisoners' rights were respected. Регулярно совершаются инспекционные поездки в тюрьмы для обеспечения соблюдения прав заключенных.