Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Action 56: Canada regularly contributes to projects under the IAEA Technical Cooperation Fund intended to support the training of the skilled workforce necessary for countries seeking to develop its own nuclear energy infrastructure. Канада регулярно выделяет средства на реализацию проектов, осуществляемых Фондом технического сотрудничества МАГАТЭ и призванных способствовать подготовке квалифицированных кадров, необходимых странам, стремящимся создать свою собственную инфраструктуру ядерной энергетики.
Finland indicated that the drug situation was monitored by different authorities and reported regularly nationally, to the European Union and to UNODC. Финляндия отметила, что наблюдение за наркологической ситуацией ведется разными ведомствами, а результаты наблюдений регулярно публикуются на национальном уровне и представляются Европейскому союзу и ЮНОДК.
Under the maintenance, exercise and review programme for the organizational resilience management system, departments regularly exercise and test telephone tree communications. В рамках программы обслуживания, отработки порядка действий и проверки системы обеспечения организационной жизнеспособности департаменты регулярно проводят проверку и тестирование системы связи через телефонную сеть.
His report is submitted pursuant to Council resolution 25/16, in which the Council requested him to report regularly to the Council and the General Assembly. Его доклад представляется в соответствии с резолюцией 25/16 Совета, в которой Совет просил его регулярно представлять доклады Совету и Генеральной Ассамблее.
The Secretariat will regularly report to the Council on the progress being made, together with recommendations for any adjustments in the destruction schedule, if necessary. Секретариат будет регулярно представлять Совету доклады о достигнутом прогрессе вместе с рекомендациями относительно любых корректировок графика уничтожения, при необходимости.
On the contrary, the mission will need to regularly adjust its priority activities, and hence its configuration, to the circumstances on the ground. Напротив, миссия должна будет регулярно вносить изменения в приоритеты своей деятельности и соответственно в свою конфигурацию с учетом обстановки на местах.
The Secretariat, it was pointed out, regularly sent copies of press statements from the Council to 4,000 media outlets around the world. Секретариат, как отмечалось, регулярно направляет из Совета копии заявлений для прессы 4000 медиа-организациям во всем мире.
The Monitoring Group should participate regularly in the meetings of the Weapons and Ammunition Management Technical Working Group in line with its mandate, including future verification activities where security conditions permit. Группа контроля должна регулярно участвовать в заседаниях Технической рабочей группы по управлению запасами оружия и боеприпасов в соответствии с ее мандатом, в том числе принимать участие в будущих мероприятиях по проверке, когда условия безопасности позволяют это делать.
Many NGOs regularly carry out studies in the sphere of human rights protection, develop various preventive and public awareness programmes. Многие НПО регулярно проводят исследования в области защиты прав человека, разрабатывают различные профилактические программы и программы расширения информированности общественности.
The UK regularly reviews its reservations and declarations on these instruments (where they have been entered) to ensure that they continue to remain relevant. Соединенное Королевство регулярно пересматривает оговорки и заявления, сделанные им при присоединении к соответствующим договорам, оценивая актуальность этих оговорок и заявлений.
The technical support unit will, therefore, regularly update and review strategic partners to ensure that the Platform's assessments are properly supported by the most up-to-date data and information. Соответственно, подразделение технической поддержки будет регулярно обновлять и пересматривать список стратегических партнеров для обеспечения того, чтобы оценки Платформы должным образом подкреплялись самыми современными данными и информацией.
The IIA Section, for instance, cooperates regularly with universities, the International Institute for Sustainable Development, the OECD Development Centre and others. Так, секция МИС регулярно взаимодействует с университетами, Международным институтом устойчивого развития, Центром развития ОЭСР и другими структурами.
The secretariat maintains a register of such notifications and regularly publishes a summary of the information supplied therein, which is also available electronically. Секретариат ведет реестр таких уведомлений и регулярно публикует резюме содержащейся в нем информации, доступ к которому можно также получить в электронном виде.
The Anti Narcotics Force of Pakistan regularly carried out analysis of the latest drug trafficking trends, and its strategy evolved accordingly. В Пакистане Группа по борьбе с наркобизнесом регулярно анализируют последние тенденции в области незаконного оборота наркотиков и соответствующим образом корректирует свою стратегию.
This financial shock illustrates once again the volatility of global financial markets and the fact that developing countries are regularly affected by decisions taken by policymakers in systemically important advanced economies. Этот финансовый шок вновь демонстрирует неустойчивость глобальных финансовых рынков, а также тот факт, что развивающиеся страны регулярно испытывают на себе неблагоприятные последствия решений, принимаемых разработчиками политики в имеющих важное системное значение передовых развитых экономиках.
Did you know that men who regularly take birth control pills don't get pregnant? Знаете ли вы, что мужчины, регулярно принимающие противозачаточные таблетки, не беременеют?
Nevertheless, the Group has sought to provide the Federal Government with visibility on the Group's findings and reporting to the Committee regularly throughout its mandate. Тем не менее Группа пыталась регулярно, на протяжении всего срока действия своего мандата, предоставлять федеральному правительству возможность знакомиться с ее выводами и с ее докладами Комитету.
While the air force also claims that the tactical numbers on the helicopters change regularly,[59] the Panel has seen no evidence to support that claim. Хотя представители военно-воздушных сил также утверждают, что тактические номера на вертолетах регулярно меняются, Группа не нашла подтверждения этому.
Since 2014, polio vaccination teams have regularly encountered security challenges in the south of Afghanistan, in particular in Helmand and Kandahar provinces. В 2014 году группы, занимающиеся вакцинацией от полиомиелита, регулярно сталкиваются с проблемами в области безопасности на юге Афганистана, в частности в провинциях Гильменд и Кандагар.
The LTTE told him that if he did not support them regularly, they would take his only son with them. ТОТИ сказали ему, что, если он не будет регулярно оказывать им поддержку, они заберут с собой его единственного сына.
She was regularly arrested for short periods, interrogated and intimidated either during the visits to her sister in prison or at her workplace. Ее регулярно на непродолжительное время задерживали, подвергали допросам и запугиваниям во время посещения ее сестры в тюрьме либо по месту работы.
They also indicate that, while respondents claimed to report issues to their direct supervisor regularly, such issues were not apparently being reported to the Internal Audit and Investigations Group. Они также говорят о том, что, хотя, по утверждению респондентов, они регулярно сообщают о проблемах своим непосредственным руководителям, такие проблемы, очевидно, не доводятся до сведения Группы по внутренней ревизии и расследованиям.
UNICEF regularly reviews inventory quantities on hand, inventory valuation and the estimated use of its inventory. ЮНИСЕФ регулярно анализирует количество имеющихся у него запасов, их стоимость и предположения об их использовании.
Request the secretariat, in collaboration with relevant organizations, to regularly prepare synthesis reports of technology needs Просить секретариат, в сотрудничестве с соответствующими организациями, регулярно готовить обобщающие доклады о технологических потребностях.
The Board recommends that UN-Women regularly review its depreciation rates and useful lives to avoid having a large number of assets fully depreciated but still in use. Комиссия рекомендует Структуре «ООН-женщины» регулярно проводить оценку коэффициента амортизации и сроков полезного использования, чтобы избежать ситуации, при которой значительная часть активов считается полностью амортизированной, но по-прежнему используется.