The balance available in the above reserve and its sufficiency would be regularly reviewed by the Conference of the Parties at the time of budget approval. |
Остаток средств, имеющийся в вышеуказанном резерве, и его достаточность будут регулярно проверяться Конференцией Сторон при утверждении бюджета. |
During the reporting period, the Board and hence the public were regularly briefed on progress made in the implementation of the Nairobi Framework. |
В ходе отчетного периода Совет и, соответственно, общественность регулярно получали информацию о прогрессе в осуществлении Найробийских рамок. |
Over 12,000 subscribers to the CDM Newsletters regularly received the latest information on the CDM. |
Более 12000 подписчиков на информационные бюллетени МЧР регулярно получали новейшую информацию о МЧР. |
The Ministry's inspectors regularly conduct on-site inspections at work places throughout the country. |
Инспекторы министерства регулярно проводят проверки на рабочих местах по всей стране. |
These issues are also covered and dealt with regularly by local television channels. |
Эти проблемы регулярно освещаются и анализируются и в программах местных телевизионных каналов. |
In Addition, both national and local television channels regularly advertise information regarding help centers relevant to human rights issues. |
Кроме того, как национальные, так и в местные телевизионные станции регулярно передают информацию о центрах помощи, занимающихся правозащитной тематикой. |
This framework is regularly reviewed with a view to adapting it to current needs. |
Они регулярно пересматриваются и приводятся в соответствие с текущими потребностями. |
The Municipal Gender officer regularly informs Committees on NGO project proposals, which are then approved or rejected by the Committee. |
Муниципальные сотрудники по гендерным вопросам регулярно информируют комитеты о проектных предложениях НПО, которые после этого утверждаются или отклоняются комитетами. |
The National Rapporteur regularly issues its findings and recommendations in a report. |
Национальный докладчик регулярно излагает свои выводы и рекомендации в специальных докладах. |
School-aged children are dispersed in different schools, and they attend school more or less regularly. |
Дети школьного возраста прикреплены к разным школам и посещают их достаточно регулярно. |
The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. |
НДЗИ регулярно привлекает традиционных лидеров к посредничеству в земельных спорах в округах. |
The Council regularly reaffirms, recalls or reiterates its demand that States enforce existing arms embargoes, as their implementation continues to pose significant challenges. |
Совет регулярно подтверждает или повторяет свое требование о том, чтобы государства обеспечивали осуществление действующих эмбарго в отношении оружия, поскольку процесс их осуществления по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами. |
CEP should regularly consider and assess progress achieved under the process. |
КЭП должен регулярно рассматривать и оценивать прогресс, достигнутый в рамках данного процесса. |
With that in mind, since 1958 Nepal has regularly placed its peacekeepers at the call of the United Nations. |
Учитывая это, начиная с 1958 года Непал регулярно предоставляет своих миротворцев, откликаясь на призывы Организации Объединенных Наций. |
Such lists should be regularly reviewed under the relevant guidelines of the Security Council and General Assembly. |
Такие перечни должны регулярно пересматриваться с учетом соответствующих руководящих принципов Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
The Global Strategy should be implemented in all its aspects and reviewed regularly. |
Глобальная стратегия должна осуществляться во всех ее аспектах и регулярно подвергаться пересмотру. |
Egypt has been consistently committed to fully implementing the Programme of Action and has regularly submitted the relevant national reports. |
Египет всегда был привержен полному осуществлению Программы действий и регулярно представляет соответствующие национальные доклады. |
Without doubt, methods of work need to be regularly reviewed at each session so that they can be improved continuously. |
Не вызывает сомнения, что вопрос о методах работы Комиссии необходимо регулярно рассматривать на каждой сессии, с тем чтобы обеспечить их постоянное совершенствование. |
The Division for the Advancement of Women regularly contributed to such evaluations. |
Отдел по улучшению положения женщин регулярно принимает участие в проведении таких оценок. |
A manual on human rights has been developed and the question of detention is regularly examined by the national monitoring bodies and NGOs. |
Было разработано пособие по правам человека, и национальные контролирующие органы и НПО регулярно изучают вопрос об обращении с лицами под стражей. |
Rather, Peru would like to continue with this productive exchange of ideas and to report back progressively and regularly on progress achieved. |
Перу хотела бы продолжать этот продуктивный обмен идеями и регулярно докладывать о достигнутом прогрессе. |
The Ministry of Education, among others, regularly supports anti-racist work, especially the work of non-governmental organisations. |
Министерство просвещения, в частности, регулярно поддерживает работу по борьбе с расизмом, особенно работу неправительственных организаций. |
OMCT informed that there is no mechanism enabling NGOs or other independent bodies to visit regularly places of detention. |
ВОПП сообщила, что в стране отсутствует механизм, который позволял бы неправительственным организациям и другим независимым органам регулярно посещать места содержания под стражей. |
Judges were regularly briefed on the Optional Protocol, particularly with regard to the meaning of gender-based violence. |
Для судей регулярно проводится инструктаж, касающийся Факультативного протокола, особенно в плане понимания проблемы насилия по признаку пола. |
The Executive Board agenda includes gender equality as a regular agenda item on which different UNICEF actors are required to report regularly. |
Вопрос о гендерном равенстве следует включить в повестку дня Исполнительного совета в качестве регулярного пункта, с тем чтобы различные структуры ЮНИСЕФ регулярно представляли доклады по нему. |