| The balance available in the above reserve and its sufficiency would be regularly reviewed by the Conference of the Parties at the time of budget approval. | Остаток средств, имеющийся в вышеуказанном резерве, и его достаточность будут регулярно проверяться Конференцией Сторон при утверждении бюджета. |
| During the reporting period, the Board and hence the public were regularly briefed on progress made in the implementation of the Nairobi Framework. | В ходе отчетного периода Совет и, соответственно, общественность регулярно получали информацию о прогрессе в осуществлении Найробийских рамок. |
| Over 12,000 subscribers to the CDM Newsletters regularly received the latest information on the CDM. | Более 12000 подписчиков на информационные бюллетени МЧР регулярно получали новейшую информацию о МЧР. |
| The Ministry's inspectors regularly conduct on-site inspections at work places throughout the country. | Инспекторы министерства регулярно проводят проверки на рабочих местах по всей стране. |
| These issues are also covered and dealt with regularly by local television channels. | Эти проблемы регулярно освещаются и анализируются и в программах местных телевизионных каналов. |
| In Addition, both national and local television channels regularly advertise information regarding help centers relevant to human rights issues. | Кроме того, как национальные, так и в местные телевизионные станции регулярно передают информацию о центрах помощи, занимающихся правозащитной тематикой. |
| This framework is regularly reviewed with a view to adapting it to current needs. | Они регулярно пересматриваются и приводятся в соответствие с текущими потребностями. |
| The Municipal Gender officer regularly informs Committees on NGO project proposals, which are then approved or rejected by the Committee. | Муниципальные сотрудники по гендерным вопросам регулярно информируют комитеты о проектных предложениях НПО, которые после этого утверждаются или отклоняются комитетами. |
| The National Rapporteur regularly issues its findings and recommendations in a report. | Национальный докладчик регулярно излагает свои выводы и рекомендации в специальных докладах. |
| School-aged children are dispersed in different schools, and they attend school more or less regularly. | Дети школьного возраста прикреплены к разным школам и посещают их достаточно регулярно. |
| The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. | НДЗИ регулярно привлекает традиционных лидеров к посредничеству в земельных спорах в округах. |
| The Council regularly reaffirms, recalls or reiterates its demand that States enforce existing arms embargoes, as their implementation continues to pose significant challenges. | Совет регулярно подтверждает или повторяет свое требование о том, чтобы государства обеспечивали осуществление действующих эмбарго в отношении оружия, поскольку процесс их осуществления по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами. |
| CEP should regularly consider and assess progress achieved under the process. | КЭП должен регулярно рассматривать и оценивать прогресс, достигнутый в рамках данного процесса. |
| With that in mind, since 1958 Nepal has regularly placed its peacekeepers at the call of the United Nations. | Учитывая это, начиная с 1958 года Непал регулярно предоставляет своих миротворцев, откликаясь на призывы Организации Объединенных Наций. |
| Such lists should be regularly reviewed under the relevant guidelines of the Security Council and General Assembly. | Такие перечни должны регулярно пересматриваться с учетом соответствующих руководящих принципов Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
| The Global Strategy should be implemented in all its aspects and reviewed regularly. | Глобальная стратегия должна осуществляться во всех ее аспектах и регулярно подвергаться пересмотру. |
| Egypt has been consistently committed to fully implementing the Programme of Action and has regularly submitted the relevant national reports. | Египет всегда был привержен полному осуществлению Программы действий и регулярно представляет соответствующие национальные доклады. |
| Without doubt, methods of work need to be regularly reviewed at each session so that they can be improved continuously. | Не вызывает сомнения, что вопрос о методах работы Комиссии необходимо регулярно рассматривать на каждой сессии, с тем чтобы обеспечить их постоянное совершенствование. |
| The Division for the Advancement of Women regularly contributed to such evaluations. | Отдел по улучшению положения женщин регулярно принимает участие в проведении таких оценок. |
| A manual on human rights has been developed and the question of detention is regularly examined by the national monitoring bodies and NGOs. | Было разработано пособие по правам человека, и национальные контролирующие органы и НПО регулярно изучают вопрос об обращении с лицами под стражей. |
| Rather, Peru would like to continue with this productive exchange of ideas and to report back progressively and regularly on progress achieved. | Перу хотела бы продолжать этот продуктивный обмен идеями и регулярно докладывать о достигнутом прогрессе. |
| The Ministry of Education, among others, regularly supports anti-racist work, especially the work of non-governmental organisations. | Министерство просвещения, в частности, регулярно поддерживает работу по борьбе с расизмом, особенно работу неправительственных организаций. |
| OMCT informed that there is no mechanism enabling NGOs or other independent bodies to visit regularly places of detention. | ВОПП сообщила, что в стране отсутствует механизм, который позволял бы неправительственным организациям и другим независимым органам регулярно посещать места содержания под стражей. |
| Judges were regularly briefed on the Optional Protocol, particularly with regard to the meaning of gender-based violence. | Для судей регулярно проводится инструктаж, касающийся Факультативного протокола, особенно в плане понимания проблемы насилия по признаку пола. |
| The Executive Board agenda includes gender equality as a regular agenda item on which different UNICEF actors are required to report regularly. | Вопрос о гендерном равенстве следует включить в повестку дня Исполнительного совета в качестве регулярного пункта, с тем чтобы различные структуры ЮНИСЕФ регулярно представляли доклады по нему. |