Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
In its communications to police-contributing Member States, the Secretariat regularly indicates the importance of including female monitors in civilian police components. В своих сообщениях, направляемых государствам-членам, которые предоставляют полицейские контингенты, Секретариат регулярно отмечает важность включения наблюдателей-женщин в компонент гражданской полиции.
All of the 46 responding countries except for Argentina and Colombia reported that detention facilities and services were regularly inspected. Все страны, кроме Аргентины и Колумбии, сообщили, что их исправительные учреждения и службы инспектируются регулярно.
The Secretary-General should report regularly on the status of their implementation. Генеральный секретарь должен регулярно отчитываться о состоянии их осуществления.
Representatives regularly attend Department of Public Information weekly briefings in New York. Представители ОИПАСП регулярно присутствуют на еженедельных брифингах Департамента общественной информации в Нью-Йорке.
Governments should regularly review legislation pertaining to weights and measures and assess the adequacy of the machinery for its enforcement. Правительствам следует регулярно проводить обзоры законодательства, касающегося единиц мер и весов, и оценивать адекватность механизма контроля за его соблюдением.
Women are regularly appointed as members of Algerian delegations to international negotiations and other gatherings. Женщины регулярно назначаются в состав алжирских делегаций на различных переговорах и прочих международных встречах.
Awareness campaigns are conducted regularly in the mosques, at work and through the media. Мероприятия по разъяснению и популяризации регулярно проводятся в мечетях, на рабочих местах и через средства массовой информации.
The Federation was regularly consulted on measures to help migrants settle in New Zealand and to promote inter-ethnic harmony. С Федерацией регулярно консультируются о мерах по оказанию помощи в целях расселения в Новой Зеландии мигрантов и поощрения межэтнического согласия.
Women regularly headed overseas delegations or served on them as expert advisers. Женщины регулярно возглавляют зарубежные делегации и работают в них в качестве экспертов-консультантов.
She added that the Conference also urged States parties to review regularly their reservations with a view to withdrawing them. Она добавила, что Конференция также настоятельно призвала государства-участники регулярно изучать свои оговорки на предмет их снятия.
The Commissioner visits regularly the 11 member States of the CBSS and issues recommendations in matters of democracy and human rights. Он регулярно посещает 11 государств - членов СГБМ и дает рекомендации по вопросам развития демократии и соблюдения прав человека.
A follow-up survey is then arranged, the results of which are sent regularly to the Ministry of the Interior. Затем проводятся обзоры методики преподавания, результаты которых регулярно направляются в министерство внутренних дел.
Progress with the manual is being regularly reported to relevant committees and working groups of IMF, Eurostat and OECD. О ходе работы по подготовке этого руководства регулярно сообщается соответствующим комиссиям и рабочим группам МВФ, ЕВРОСТАТ и ОЭСР.
Many large firms with headquarters in Canada but with operations abroad consult Statistics Canada regularly in order to adjust their own remuneration packages. Многие крупные компании, штаб-квартиры которых расположены в Канаде, но которые работают за границей, регулярно консультируются со Статистической службой Канады, с тем чтобы скорректировать свои собственные системы вознаграждения.
Assistance in this area is now regularly included in country projects. Помощь в этой области регулярно включается в проекты по странам.
The Operation regularly proposes specific recommendations to the Government with a view to rectifying shortcomings in its observance of international human rights standards. Сотрудники Операции регулярно предлагают правительству конкретные рекомендации с целью исправления недостатков в практике соблюдения международных норм о правах человека.
The Government regularly suppresses, harasses and detains those who criticize its policies. Правительство регулярно подвергает репрессиям, притеснениям и задержаниям лиц, критикующих его политику.
Country offices were requested to scrutinize vendor listings regularly. Страновым отделениям было предложено регулярно проверять списки поставщиков.
They also regularly review the project pipelines of each Regional Bureau in order to identify potential joint projects. Кроме того, они регулярно изучают начавшиеся проекты каждого регионального бюро для выявления потенциальных совместных проектов.
All are regularly inspected and monitored by the government. Все они регулярно инспектируются и контролируются правительством.
Community Health centres, which are funded and managed by district health boards, provide outpatient diagnostic and treatment services through resident or regularly visiting physicians. Общинные медицинские центры, которые финансируются и управляются окружными комиссиями по вопросам здравоохранения, предоставляют услуги по диагностике и лечению амбулаторных пациентов, которых обслуживают штатные или регулярно посещающие врачи.
Prisoners at Khiam were visited regularly by ICRC representatives. Заключенных тюрьмы Хиам регулярно посещают представители МККК.
Police officers were also regularly sent to international seminars held in other countries. Сотрудники полиции также регулярно направлялись на международные семинары, проводившиеся в других странах.
Every information programme and activity must be thoroughly and regularly evaluated, and cost-effectiveness was the key. Каждая информационная программа и мероприятие должны становиться предметом доскональной и регулярно проводимой оценки, и прежде всего - на предмет эффективности затрат.
He welcomed the Russian authorities' obvious determination to report regularly to the Committee. Оратор приветствует очевидную готовность российских властей регулярно представлять доклады Комитету.