| Additionally, secondary school children attend seminars and talks organised regularly by the Education Division. | Кроме того, учащиеся средних школ участвуют в семинарах и беседах, регулярно организуемых Отделом образования. | 
| The Education Review Office regularly evaluates and publicly reports on the performance of early childhood centres. | Управление по обзору системы образования регулярно производит оценку и представляет в открытой печати доклады о деятельности центров для малолетних. | 
| Moreover, the Commission regularly holds public seminars on a wide-range of human rights topics. | Кроме того, Комиссия регулярно проводит семинары с участием общественности по широкому кругу проблем прав человека. | 
| Regional inspectors regularly visit the enterprises (public and private). | Региональные инспекторы регулярно посещают предприятия (государственные и частные). | 
| In Central Asia, bulletins and newspapers are published regularly with support from donor institutions. | В Центральной Азии регулярно издаются при поддержке донорских организаций бюллетени и газеты. | 
| The Mission regularly urged the Abkhaz side to withdraw these personnel and equipment in line with paragraph 2 of resolution 1866. | Миссия регулярно обращалась к абхазской стороне с настоятельной просьбой вывести этих военнослужащих и эти вооружения в соответствии с пунктом 2 резолюции 1866. | 
| The Federal Statistical Office regularly carries out surveys of the working-age population (ESPA) based on random samples. | Федеральное статистическое управление регулярно проводит обследования среди активного населения путем опроса произвольно выбранных респондентов. | 
| Two cantons (Basel City and Berne) report regularly on progress being made in this area. | Два кантона регулярно информируют о ходе выполнения задач, поставленных в этой области (Базель-город и Берн). | 
| Over the past two decades, women have regularly petitioned for greater attention to their needs as patients. | В течение двух последних десятилетий женщины регулярно требовали, чтобы их потребности как пациенток учитывались в большей степени. | 
| Members of the staff of regional offices regularly visit educational institutions, providing information on questions within the competence of the Board. | Сотрудники региональных отделений регулярно посещают учебные заведения и отвечают на вопросы, которыми занимается Совет. | 
| Under the Social Justice Act, these programmes are regularly reviewed. | В соответствии с Законом о социальной справедливости эти программы регулярно пересматриваются. | 
| Training programmes for women councillors working at the local level are regularly organised by the national machinery. | Национальным механизмом регулярно организуются учебные программы для женщин, являющихся членами местных советов. | 
| Gender awareness programmes are held regularly for public service officers and policy makers. | Для государственных служащих и политиков регулярно организуются просветительские программы по гендерным вопросам. | 
| The task force would report regularly to the Bureau of the Working Party. | Целевая группа будет регулярно отчитываться перед Бюро Рабочей группы. | 
| It would be important to regularly update and share the IUCN Red List and encourage countries to contribute relevant information. | В этой связи важно регулярно обновлять Красную книгу МСОП, распространять содержащиеся в ней данные и поощрять страны представлять соответствующую информацию. | 
| The Programme regularly organizes training activities for government officials responsible for the reports due under international human rights treaties to which their State is a party. | По линии Программы регулярно организуются учебные мероприятия для правительственных должностных лиц, отвечающих за подготовку докладов, которые подлежат представлению в соответствии с международными договорами о правах человека, в которых участвуют их государства. | 
| We also regularly inform the Secretary-General and the Council about our activities. | Мы также регулярно информируем о своей деятельности Генерального секретаря и Совет. | 
| Foreign women take screening tests later and less regularly. | Женщины-иностранки позднее и менее регулярно обращаются к врачам для выявления заболеваний. | 
| Another positive development is that all provincial reconstruction teams are currently reporting regularly on their project activities to the Afghanistan country stability picture database. | Другим позитивным моментом является то, что все провинциальные группы по восстановлению реконструкции сейчас регулярно представляют информацию о своей деятельности по проектам базе данных программы «Состояние стабильности в Афганистане». | 
| Since then, inclusive regional coordination meetings that include political partners and donor representatives have taken place regularly. | С тех пор регулярно проходят широкие региональные координационные совещания с участием политических партнеров и представителей доноров. | 
| Cities and regional urban structures change regularly, in a cyclical manner. | Города и городские структуры регулярно претерпевают изменения. | 
| The Organization of Prisons regularly releases prisoner statistics for the benefit of the general public. | Организация тюрем регулярно выпускает для общего пользования статистические данные о числе заключенных. | 
| Contracting Parties are regularly surveyed with regard to new national control measures applicable within the TIR procedure. | Регулярно изучается положение в договаривающихся сторонах с целью получения информации о новых национальных мерах контроля, применяемых в рамках процедуры МДП. | 
| The TIRExB and TIR Administrative Committee are regularly informed on the current status with regard to transmission of the legally required documentation. | ИСМДП и Административный комитет МДП регулярно информируются о текущей ситуации в связи с передачей требуемой в соответствии с правовыми положениями документации. | 
| In particular, the Baltic Transit Bank is planning to organize regularly a series of seminars on various relevant topics. | В частности, "Балтийский транзитный банк" планирует регулярно организовывать серию семинаров по различным темам, связанным с этой проблемой. |