Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
Manufacturers monitor new standards and regulations and regularly update products to comply with the new requirements. Производители следят за новыми стандартами и регламентами и регулярно обновляют свою продукцию для обеспечения ее соответствия новым требованиям.
The annual report that was regularly submitted to the annual session of the Commission shall now be submitted to the Executive Committee. Ежегодный доклад, который регулярно представлялся к ежегодной сессии Комиссии, теперь должен представляться Исполнительному комитету.
The incentive framework for businesses to comply should be analysed, and non-compliance rates quantified and regularly disclosed. Кроме того, следует обеспечить количественное измерение коэффициентов несоблюдения и регулярно публиковать эти цифры.
It is regularly noted that no framework for measuring societal well-being exists, unlike the system of national accounts. Регулярно отмечается, что в отличие от системы национальных счетов для измерения благополучия общества не существует единой основы.
WFP will participate in the inter-agency and intergovernmental bodies, and will regularly inform the Board of developments. ВПП будет участвовать в работе межучрежденческих и межправительственных органов и будет регулярно информировать Совет о положении дел.
Furthermore, large numbers of women had regularly attended training seminars organized by the Ministry of Finance on the preparation of applications for funding. Кроме того, многие женщины регулярно посещают учебные семинары, организуемые министерством финансов по вопросам подготовки заявок для получения финансирования.
"Meet the people" sessions were held regularly. Регулярно проводятся сессии под названием "Встречи с людьми".
The police are regularly organizing the training and specialisation on violence in the family, against children and women. Полицейские органы регулярно организуют подготовку и специализированные курсы по проблемам насилия в отношении детей и женщин в семье.
Interviews with medical professionals are also broadcast regularly on the local radio station. Кроме того, по местному радио регулярно передаются беседы со специалистами-медиками.
Namibian citizens regularly participate in elections to elect representatives at local, regional and national levels. Граждане Намибии регулярно принимают участие в выборах представителей на местном, региональном и национальном уровнях.
The various parliamentary committees have been meeting regularly, including for consultation with experts and with national and international partners. Регулярно проводились заседания целого ряда парламентских комитетов, в том числе в целях проведения консультаций с участием экспертов и национальных и международных партнеров.
The funds are to obey the regulation for financial and monetary management and have to regularly report to the competent authority. Все фонды обязаны соблюдать правила ведения финансовых и денежно-кредитных операций и регулярно отчитываться перед компетентным органом.
The Ministry of Public Security of Viet Nam regularly exchanges information with these institutions. Министерство общественной безопасности Вьетнама регулярно обменивается информацией с этими организациями.
The Jordanian Civil Aviation Authority regularly implements supplementary measures in accordance with international standards and criteria. Управление гражданской авиации Иордании регулярно применяет дополнительные меры в соответствии с международными стандартами и критериями.
Insurgents from the Sudan and Chad regularly cross the border unhindered. Повстанцы из Судана и Чада регулярно пересекают границу без каких-либо препятствий.
In addition, judges, prosecutors, witness protection specialists and members of charitable organizations were regularly invited to give lectures. Кроме того, регулярно для чтения лекций приглашаются судьи, прокуроры, эксперты по вопросам защиты свидетелей и члены благотворительных организаций.
The delegation should also comment on the veracity of the allegation that detainees were regularly woken at night in order to prevent suicides. Также желательно, чтобы делегация прокомментировала достоверность утверждения о том, что содержащихся в этом заведении людей регулярно будят по ночам, чтобы предотвратить случаи суицида.
The Protocol's provisions were regularly disseminated to the armed forces by various means, including presentations, seminars and conferences. Положения Протокола регулярно распространяются среди вооруженных сил за счет лекций, семинаров, конференций и т.д.
Education in Belize is governed by the Education Act, which is regularly amended. Вопросы образования в Белизе регулируются Законом об образовании, в который регулярно вносятся поправки.
The assets freeze is ongoing, reviewed regularly by the Council. Замораживание активов является постоянным режимом, вопрос о котором регулярно рассматривается Советом.
Customs officers are briefed regularly on methods to combat proliferation. Сотрудники таможни регулярно проходят инструктаж, посвященный методам борьбы с распространением.
The secretariat regularly publishes research notes on IIA trends and emerging issues on the IIA website. Секретариат регулярно публикует на веб-сайте по МИС исследовательские записки, посвященные тенденциям и нарождающимся проблемам, связанным с МИС.
Lithuanian women entrepreneurs regularly share experience with their foreign counterparts. Литовские женщины-предприниматели регулярно обмениваются опытом со своими зарубежными коллегами.
Informational and advisory articles are regularly published in major national daily newspapers and regional press; preventive programmes are advertised and promoted on the National Radio Station. В основных общенациональных ежедневных газетах и региональной прессе регулярно публикуются информационные и консультационные статьи; на национальной радиостанции рекламируются и поддерживаются программы профилактики.
The authorities regularly met with members of those bodies to discuss any improvements that could be made. Регулярно проходят совещания представителей органов власти с членами этих структур с целью рассмотрения мер, которые могли бы быть приняты в этой сфере.