Английский - русский
Перевод слова Regularly
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Regularly - Регулярно"

Примеры: Regularly - Регулярно
ISWGNA regularly reviews the activities of its members to identify gaps, avoid duplication and develop common standards and recommendations. МСРГНС регулярно проводит обзоры деятельности организаций-членов с целью выявления несоответствий и предупреждения дублирования, а также с целью разработки общих стандартов и выработки рекомендаций.
ISWGNA regularly discusses all proposed methodological publications of any of its five member organizations. МСРГНС регулярно обсуждает все предлагаемые методологические издания всех пяти организаций-членов.
UNSMIH regularly provides support and back-up to the HNP as it confronts various security challenges. МООНПГ регулярно оказывает помощь и поддержку ГНП, когда она сталкивается с различными проблемами в области безопасности.
Commission experts regularly visit Vienna to update the IAEA photo library. Эксперты Комиссии регулярно приезжают в Вену для обновления материалов в фотолаборатории МАГАТЭ.
Multilateral agencies now regularly carry out environmental assessments of all new projects. В настоящее время многосторонние агентства регулярно проводят экологические оценки всех новых проектов.
Currently, NGO representatives are regularly invited to make general statements to plenary meetings of Convention bodies. В настоящее время представителям НПО регулярно предлагается выступать с общими заявлениями на пленарных заседаниях органов Конвенции.
This has reduced the need for staff to intervene regularly to provide information sought by missions and other entities. Это уменьшило необходимость регулярно задействовать сотрудников для поиска информации, запрашиваемой представительствами и другими учреждениями.
Aside from the strengthening of legislative measures, we also regularly exchange information with our neighbours and have established border procedures. Наряду с укреплением законодательных мер мы также регулярно обмениваемся информацией с нашими соседями и ввели процедуры пограничного контроля.
In Strasburg, Zonta regularly attends meetings of Council of Europe. В Страсбурге представители Интернационала регулярно участвуют в работе совещаний Совета Европы.
It regularly publishes articles, documents and information on the activities of the United Nations or its official representatives. В нем регулярно публикуются статьи, документы и информация, касающиеся деятельности Организации Объединенных Наций или ее официальных представителей.
Representatives of RFI have been regularly appointed to the offices of the United Nations in New York, Geneva and Vienna. МРБ регулярно назначает свих представителей в отделения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
The Lawyers Committee regularly consulted United Nations Secretariat staff on substantial issues of concern. Комитет юристов регулярно консультировался с сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций по вопросам существа, представляющим общий интерес.
The situation of refugees and displaced populations has been regularly discussed at the highest level between the directors of MSF sections and UNHCR officials. Положение беженцев и перемещенных лиц регулярно обсуждается на встречах высокого уровня между директорами секций МСФ и должностными лицами УВКБ.
In any case, Chinese President Hu Jintao, Vice President Zeng Quinghong, and Prime Minister Wen Jiabao visit the continent regularly. В любом случае китайский президент Ху Цзиньтао, вице-президент Цзэн Цинхун и премьер-министр Вэнь Цзябао посещают континент регулярно.
The Government of Austria has regularly used public investments as a means to combat high seasonal unemployment. Правительство Австрии регулярно использует государственные инвестиции в качестве средства борьбы с высокой сезонной безработицей.
ACC also regularly discusses the activities of the various organizations on the follow-up to all conferences. АКК также регулярно обсуждает мероприятия различных организаций в контексте последующей деятельности по итогам всех конференций.
Board members noted that, since 1998, they were more regularly informed of Department activities. Члены Совета отметили, что с 1998 года они более регулярно информируются о деятельности Департамента.
Data is regularly exchanged between IMF and the United Nations Statistics Division for publication purposes. Между МВФ и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций регулярно проводится обмен информации в процессе подготовки публикаций.
It shall report regularly to the Meeting of the Parties on all aspects of its work. Он регулярно отчитывается перед Совещанием Сторон по всем аспектам своей работы.
The Department has been reporting regularly to the Committee on Information on the implementation of its publication strategy. Департамент регулярно отчитывается перед Комитетом по информации об осуществлении своей стратегии в сфере публикаций.
COHRE regularly provides expertise to Committee members on the right to housing. ЦПЖВ регулярно консультирует членов Комитета по вопросам, касающимся права на жилье.
Islamic Relief was, and still is, regularly attending meetings called by United Nations bodies in the region. Организация регулярно участвовала и участвует в совещаниях, созываемых в регионе органами Организации Объединенных Наций.
At the meetings of its various governing bodies, ICSU regularly reviews these relations and cooperation continues to expand. На совещаниях различных руководящих органов МСНС регулярно рассматривает эти отношения, и сотрудничество продолжает расширяться.
WHO, UNICEF, UNDP, UNEP and UNFPA regularly provide speakers to the conferences. Своих ораторов для этих конференций регулярно предоставляют ВОЗ, ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНЕП и ЮНФПА.
IFNGO regularly circulates for the information of members the tentative schedule of United Nations and UNIDO meetings. МФНПО регулярно рассылает для сведения членов предварительный график совещаний, проводимых Организацией Объединенных Наций и ЮНИДО.