Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионе

Примеры в контексте "Regional - Регионе"

Примеры: Regional - Регионе
The regional security environment will remain calm. В регионе будет сохраняться безопасная обстановка.
Australia is taking a lead role in the Asia-Pacific regional response to HIV/AIDS. Австралия играет ведущую роль в усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Regional concerns, therefore, focus on the potential problems caused by the spill-over of refugees and the absence of regional capacity to respond. Поэтому обеспокоенность в регионе прежде всего вызывают потенциальные проблемы, связанные с притоком беженцев и отсутствием в регионе возможностей отреагировать на них.
Efforts to ensure improved regional cooperation and sharing of information between offices in the region continue. По-прежнему предпринимаются усилия по активизации регионального сотрудничества и обмену информацией между ведомствами в регионе.
Participants therefore stressed the importance of strengthening the role of regional centres to assist in the training of national experts in the region. Исходя из этого участники подчеркнули важность укрепления роли региональных центров в деле оказания помощи для профподготовке национальных экспертов в регионе.
Prior to this event regional security arrangements had to be implemented within the region to facilitate the hosting of the CWC. До проведения этого мероприятия было необходимо принять меры по обеспечению региональной безопасности в регионе, в тем чтобы облегчить проведение чемпионата.
Better relations between Pakistan, Afghanistan and India would help create a regional environment more conducive to reducing militancy in our region. Улучшение отношений между Пакистаном, Афганистаном и Индией будет содействовать созданию региональной обстановки, способствующей ликвидации воинственных настроений в нашем регионе.
The training organized by the Department for the staff of the regional information centres would allow them to train and inform others in their own region. Обучение, организованное Департаментом для сотрудников региональных информационных центров, позволит им обучать и информировать других в своем регионе.
We urge all United Nations agencies operating in the region to constantly assess their role and engagements against that of Pacific regional agencies. Мы настоятельно призываем все учреждения Организации Объединенных Наций, действующие в нашем регионе, постоянно сравнивать свою роль и участие с ролью и участием региональных учреждений тихоокеанских островов.
Of course, Japan has also promoted and strengthened regional peace and security in our part of the world. Несомненно, Япония также содействовала укреплению мира и безопасности в нашем регионе.
It will also continue to convene the Regional Coordination Mechanism as a platform for United Nations entities working in the region to discuss regional policy priorities. Она будет также продолжать организовывать совещания Регионального координационного механизма, которые представляют собой платформу для обсуждения региональных приоритетных направлений политики для работающих в регионе структур Организации Объединенных Наций.
22.42 ESCWA convenes the Regional Coordination Mechanism which brings together all United Nations entities in the region, to increase policy coherence and promote partnerships and joint activities around regional development priorities. 22.42 ЭСКЗА выступает организатором работы Регионального координационного механизма, объединяющего все действующие в регионе структуры Организации Объединенных Наций, в целях повышения согласованности политики и содействия развитию партнерских отношений и совместной деятельности на основе первоочередных задач в области развития в регионе.
UNITAR/UNOSAT has established a presence in Nairobi to foster collaboration with other East African regional actors, including the Regional Centre for Mapping of Resources for Development. Для расширения взаимодействия с другими субъектами в регионе Восточной Африки, включая Региональный центр по картированию ресурсов в целях развития, в Найроби создано представительство ЮНОСАТ/ЮНИТАР.
Indonesia and UNHCR co-hosted a regional round-table on irregular movements by sea in the Asia-Pacific region in March 2013, under the auspices of the Regional Support Office. В марте 2013 года под эгидой регионального бюро поддержки Индонезия и УВКБ совместно организовали региональный круглый стол по проблеме неупорядоченных перемещений по морю в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The regional programme's positioning in the region would be enhanced by linking it more closely with the Regional Centre's technical capacity and advisory services. Позиции региональной программы в регионе могут быть укреплены посредством ее более тесного привязывания к техническим возможностям и консультационным услугам Регионального центра.
(b) Regional planning and studies are being undertaken along with other regional action; Ь) наряду с другими мероприятиями, осуществляемыми в регионе, проводит работу в области планирования деятельности и выполнения исследований на региональном уровне;
In the Asia/Pacific area, we welcome the beginning of regional security dialogue, in particular in the ASEAN Regional Forum. В азиатско-тихоокеанском регионе мы приветствуем начало диалога по региональной безопасности, в частности в рамках Регионального форума АСЕАН.
The Conference unanimously adopted the Tehran Declaration and part II of the Regional Action Plan towards the Information Society in Asia and the Pacific, entitled "Programmes/projects and methodology for regional cooperation". Конференция единогласно приняла Тегеранскую декларацию и часть II Регионального плана действий по построению информационного общества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, озаглавленного «Программы/проекты и методология регионального сотрудничества».
Within the framework of the Programme, the Regional Centre initiated the establishment of a regional arms register on light weapons to promote transparency in the region. В рамках этой программы Региональный центр выступил с инициативой создания регионального регистра легких вооружений в целях повышения степени транспарентности в регионе.
Regional organizations, owing to the comparative advantage they enjoy because of their geographical location, can also play a unique role in settling regional issues and maintaining peace and stability in the region. Региональные организации благодаря своим относительным преимуществам, в силу своего географического положения, также могут играть уникальную роль в урегулировании региональных вопросов и поддержании мира и стабильности в регионе.
Regional awareness and participation have grown, and meaningful and useful regional infrastructures have evolved to meet the challenges being faced in this area. В регионе возрос уровень информированности и повысилась активность общественности, сформировались эффективные и полезные региональные структуры, способные решать проблемы, с которыми сталкивается регион.
The regional office is headed by a UNIDO Representative who may also be designated as the Director of the Regional Industrial Development Centre where the latter exists. Региональное отделение возглавляет представитель ЮНИДО, который может быть также назначен директором регионального центра по промышленному развитию, если таковой существует в данном регионе.
The Regional Preparatory Meeting will review key issues, challenges and opportunities for sustainable development in the Asia-Pacific region, and formulate a regional input to the Conference. Региональное подготовительное совещание рассмотрит основные вопросы, задачи и возможности, связанные с устойчивым развитием в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и подготовит региональные материалы для Конференции.
The Regional Initiative will continue its work within the context of the UNDP regional cooperation framework for the Asia-Pacific region for 2008-2011. Региональная инициатива продолжит свою деятельность в контексте региональных рамок сотрудничества ПРООН в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2008 - 2011 годах.
Regional offices are responsible for field programmes across a given region and constitute the core infrastructure of its field network, together with programme offices that report to a regional office. Региональные отделения отвечают за страновые программы в данном регионе и представляют собой основную инфраструктуру сети Управления на местах наряду с отделениями по программам, которые подчиняются региональному отделению.