Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионами

Примеры в контексте "Regional - Регионами"

Примеры: Regional - Регионами
Informal employment remains widespread, although regional variations are notable. Неформальная занятость по-прежнему остается широко распространенным явлением, хотя между регионами заметны существенные различия.
Furthermore, security issues exacerbate regional disparities in social development. Кроме того, различия между регионами в области социального развития усугубляются проблемами безопасности.
The Index also reveals regional disparities in social attainments. Этот индекс также показывает различия между регионами в плане их социальных достижений.
Significant regional differences characterized recent FDI patterns. В последнее время структура распределения ПИИ характеризуется значительными различиями между отдельными регионами.
International trade flourished during the 1990s, although regional performance varied. В течение 90-х годов происходило бурное развитие международной торговли, хотя между регионами и наблюдались различия.
Significant regional disparities exist in the Russian Federation with regard to child health. Что касается охраны здоровья детей, то в Российской Федерации в этой области существуют значительные различия между регионами.
Despite existing legislative frameworks, many regional inputs expressed concern regarding forest law enforcement. Несмотря на наличие соответствующей нормативно-правовой базы, во многих представленных регионами материалах выражается озабоченность по поводу недостаточного обеспечения соблюдения лесного законодательства.
The general trend towards stability observed since 2005 conceals significant regional discrepancies. За общемировой тенденцией по стабилизации показателей, которая наблюдается начиная с 2005 года, скрываются существенные различия между регионами.
Nevertheless, the Government was stepping up its efforts to reduce regional disparities and to implement ethnic minority rights. Тем не менее, правительство наращивает свои усилия по сокращению диспропорций между регионами и реализацией прав этнических меньшинств.
At the same time, policymakers should treat country or regional comparisons with caution. В то же время директивным органам следует подходить к сопоставлению между странами и регионами с осторожностью.
However, such an impressive economic performance of LDCs as a group masks regional, sectoral and country variations. В то же время за столь впечатляющими экономическими показателями всей группы НРС скрываются различия между регионами, секторами и странами.
Major regional differences in this regard have been found in affected countries. В этом плане между регионами затрагиваемых стран были выявлены существенные различия.
The regional imbalances in total voter registration rates should be a serious warning in that regard. В этой связи серьезным предупреждением должны стать различия между регионами в общих показателях регистрации.
Under the new arrangement, the former 24 departments plus the Callao Province have become regional circumscriptions. В рамках новой системе разделения, бывшие департаменты и конституционная провинция Кальяо стали регионами.
Jin Air began operations in July 2008 with routes to regional destinations in South Korea. Jin Air начала выполнять рейсы между регионами Южной Кореи в июле 2008 года.
With such data, he is employed by a large company as a regional director. С такими данными его берут на работу в крупную компанию директором по работе с регионами.
Panama has initiated formal negotiations pertaining to free trade agreements with numerous countries and regional groups. Панама начала формальные переговоры с многими странами и регионами, имеющими отношение к Соглашениям о свободной торговле.
This new venture by the Department will maintain regional balance in programme production while ensuring cost-effectiveness and wider outreach. Это новое мероприятие Департамента позволит поддерживать между регионами соответствующий баланс при подготовке программ и обеспечивать при этом эффективность затрат и более широкий охват общественности.
Recommendations for action should take into account regional diversity and country-specific conditions. Рекомендации в отношении конкретных действий должны учитывать различия между регионами и условия конкретных стран.
Such goals should take into account existing goals as well as regional and national variations. В рамках таких целей должны приниматься во внимание существующие цели, а также различия между регионами и странами.
However, significant regional disparities continue to exist. Однако между регионами по-прежнему существуют значительные различия.
Data for the Czech Republic are indicative of distinct regional differentiation. Полученные результаты свидетельствуют о существовании ярко выраженных различий между регионами страны.
The principle of regional seats would go a long way towards ensuring this. Утверждение принципа закрепления мест за регионами в значительной мере способствовало бы решению этой проблемы.
Calculation of average genuine saving rates over the past 25 years reveals distinct regional differences. Средние нормы подлинных сбережений, подсчитанные за последние 25 лет, указывают на существование заметных различий между регионами.
There are significant regional variations within these global totals. Между регионами отмечаются значительные расхождения в этих показателях.