Английский - русский
Перевод слова Regional

Перевод regional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Региональный (примеров 8460)
The Caribbean Environment Programme supported the regional UNEP/GEF project on invasive species in the insular Caribbean, which concluded in 2013. Карибская экологическая программа поддержала региональный проект ГЭФ ЮНЕП по инвазивным видам в островной части Карибского бассейна, который был завершен в 2013 году.
Let me highlight one regional example to illustrate the range of activities we are engaged in. Позвольте мне привести один региональный пример для иллюстрации масштаба деятельности, которой мы занимаемся.
As a result of this, additional documentation needs to be prepared by the secretariat to reflect such regional input to complement basic information provided at national level. В результате этого секретариат должен подготавливать дополнительную документацию, с тем чтобы отразить такой региональный вклад, который дополнял бы основную информацию, представленную на национальном уровне.
Based on the recommendations of the meeting, an online information network, country profiles and a regional report on integrated social policies are being developed. С учетом рекомендаций, принятых на этом совещании, создается онлайновая информационная сеть, составляются подборки информации по странам, а также готовится региональный доклад по комплексной социальной политике.
In fact, a joint regional seminar on building capacity to manage migration in the Caribbean was currently under way in the Cayman Islands, with a special focus on cooperation in managing mixed migratory flows within a human rights framework. В настоящее время на Каймановых Островах проходит совместный региональный семинар по вопросам укрепления потенциала в области управления миграцией в Карибском бассейне с особым упором на сотрудничество в сфере применения основанных на правах человека методов управления смешанными миграционными потоками.
Больше примеров...
Регионе (примеров 6100)
As indicated in the declaration recently adopted by our Ministers at their meeting in Rhodes, we are in the process of considering the role of our organization in relation to the very serious developments in Kosovo and their implications for regional stability. Как было отмечено в заявлении, недавно принятом министрами стран - членов ЗЕС на их заседании в Родосе, мы занимаемся сейчас рассмотрением роли нашей организации в ее связи с очень опасным развитием событий в Косово и их последствиями для стабильности в регионе.
(b) Enhanced knowledge and skills of policymakers and other stakeholders for integrated natural resources development and management, including energy resources and other regional public goods Ь) Повышение осведомленности руководителей и других заинтересованных субъектов и совершенствование их навыков в области комплексного освоения природных ресурсов, включая энергоносители, и других общественных благ в регионе и их использования
Regional reports were also prepared as work progressed on a regional MDG report for Asia and the Pacific, produced by the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific with funding from UNDP. Готовились также региональные доклады: например, продвигалась работа по подготовке регионального доклада о ЦРТ в регионе Азии и Тихого океана, которым занималась Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана при финансовой поддержке со стороны ПРООН.
Invites the regional commissions, within their respective mandates, to explore the feasibility of undertaking regional activities with Member States, non-governmental organizations and other relevant actors of civil society in their region to participate in and follow up the Second World Assembly; предлагает региональным комиссиям в рамках их соответствующих мандатов изучить возможность проведения региональных мероприятий с участием государств-членов, неправительственных организаций и других соответствующих действующих лиц гражданского общества в их регионе в целях участия в работе второй Всемирной ассамблеи и в последующей деятельности по ее итогам;
The Steering Group for the Regional Programme on Economic Statistics was established by the Committee at its second session, in December 2010, to oversee the implementation of the regional programme for the improvement of economic statistics in Asia and the Pacific. Руководящая группа по Региональной программе по экономической статистике была создана Комитетом на его второй сессии в декабре 2010 года для надзора за осуществлением региональной программы по совершенствованию экономической статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Региона (примеров 5640)
ESCWA also laid the groundwork for regional action on phasing out ozone-depleting substances (ODS). ЭСКЗА также проделала подготовительную работу для осуществления в масштабах региона мер по постепенному прекращению использования озоноразрушающих веществ.
The cancellation of the regional course for Asia-Pacific, which had been scheduled for November 2013, was regrettable and demonstrated that voluntary contributions were not a sustainable method of funding. Отмена региональных курсов для Азиатско-Тихоокеанского региона, которые были запланированы на ноябрь 2013 года, достойна сожаления и доказывает, что добровольные взносы не являются устойчивым источником финансирования.
(a) Development of an Asia-Pacific spatial data infrastructure and regional geodesy network; а) развитие инфраструктуры пространственных данных для Азиатско-Тихоокеанского региона и региональной геодезической сети;
He informed the Council that LRA had developed into a regional problem which could be solved only by a well-coordinated approach that included the countries in the region and the relevant United Nations peacekeeping missions. Он сообщил Совету о том, что ЛРА сегодня представляет серьезную проблему для всего региона, которую можно решить лишь путем координации действий стран региона и соответствующих миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It was agreed that the workplan would be updated by the Central and Eastern Europe regional coordination group, as necessary, and that a column would be added to the table in future versions of the workplan to show activities that had completed. Участники встречи договорились, что региональная координационная группа региона Центральной и Восточной Европы по мере необходимости будет обновлять план работы и что в будущих вариантах плана работы в таблицу будет добавлена колонка, в которой будут указываться выполненные мероприятия.
Больше примеров...
Областной (примеров 391)
The Karaganda regional court refused to release the arrested person from the custody of the investigative jail. Карагандинский областной суд отказал арестованному в освобождении из-под стражи из следственного изолятора.
2.3 The author pleaded not guilty during the court hearings and argued that the expression on his poster implied solely a legitimate political expression in the context of democratic elections. On 21 April 1999, the Grodnenski regional court rejected the author's appeal. 2.3 Автор не признал себя виновным на суде и утверждал, что то, что было написано на его плакате, подразумевало исключительно законное выражение политического мнения в контексте демократических выборов. 21 апреля 1999 года Гродненский областной суд отклонил апелляцию автора.
He is an advocate and a member of the Kyiv Regional Bar Association. Он является адвокатом, членом Киевской областной коллегии адвокатов.
The court of the second instance, the Budapest Regional Court, ordered the court of the first instance, the Pest Central District Court, to retry the case, namely because it had failed to decide on the merits of the request. Суд второй инстанции, Будапештский областной суд, обязал суд первой инстанции, Центральный районный суд Пешта, повторно рассмотреть это дело именно потому, что суд не принял решения относительно обоснованности просьбы.
The Committee notes that while its findings are being finalized the appeal by Greenpeace Slovakia to the Bratislava regional court is still pending. Комитет отмечает, что в то время, когда ведется окончательная доработка его выводов, апелляция, представленная организацией "Гринпис Словакия" в Братиславский областной суд, по-прежнему находится в процессе рассмотрения.
Больше примеров...
Районный (примеров 96)
The regional public prosecutor must communicate the final decision to the police council, which had the power to appeal that decision. Районный прокурор должен довести окончательное решение до сведения полицейского совета, который имеет право обжаловать его.
The Grodno Regional Court denied the author's claims that he was not informed about the date and time of the hearing. Гродненский районный суд отверг утверждение автора о том, что его не проинформировали о дате и времени судебного заседания.
The following major levels of planning and management need to be distinguished: global, regional, national, provincial or district, local, municipal or village, and household or farm. Следует различать следующие основные уровни планирования и управления использования: глобальный, региональный, национальный, провинциальный или районный, местный, муниципальный или деревенский и уровень домашнего хозяйства или фермы.
Competent authority for executing foreign requests for assistance is either the district court or the regional court, depending on the kind of assistance sought. Компетентным органом для исполнения просьб иностранных государств об оказании помощи является либо окружной, либо районный суд в зависимости от того, о какой помощи идет речь.
In November 2005, the regional court had issued an order to demolish 68 illegally constructed houses, following proceedings initiated by the regional administration. В ноябре 2005 года после иска, возбужденного районной администрацией, районный суд принял постановление о сносе 68 незаконно возведенных строений.
Больше примеров...
Регионов (примеров 1930)
In the regional proposals, many regions defined these offices as "regional offices of the Convention". В региональных предложениях многих регионов эти отделения определены как "региональные отделения Конвенции".
In accordance with the Act concerning the General Budget of the Republic, the central Government makes an annual budget allocation to the regional governments and councils of the Atlantic region. В соответствии с Законом об общем бюджете Республики центральное правительство ежегодно выделяет правительствам и советам регионов Атлантического побережья бюджетные ассигнования.
She thanked delegations for their strong support for the UNDP structural review, including efforts to move closer to the regional and country levels, and assured them that management was keeping staff regularly informed of progress. Она выразила признательность делегациям за их энергичную поддержку действий ПРООН по пересмотру своей структуры, включая меры по передачи функций на уровень регионов и стран, и заверила их в том, что руководство регулярно информирует персонал о ходе работы в этом направлении.
This principle is embodied in the national strategy for the economic, political, and cultural development of Turkmenistan in the period to 2020 and, in greater detail, in the various regional economic and social programmes. Этот принцип реализуется в Национальной программе "Стратегия экономического, политического и культурного развития Туркменистана на период до 2020 года", и в большей степени конкретизируется в программах экономического и социального развития регионов.
The work of regional budgetary healthcare facilities for Ivanovo region, as well as of the commercial health treatment facilities of the regions of Central Russia, is presented at the exhibition. На выставке представлена работа областных бюджетных учреждений здравоохранения Ивановской области, а также коммерческих лечебных учреждений регионов Центральной России.
Больше примеров...
Регионах (примеров 2313)
They bring the development practices to the regions as before, but also regional programming and management practices. Как и раньше, они способствуют деятельности в области развития в регионах, однако теперь с их помощью осуществляется также региональное программирование и управление.
There should, therefore, be an attempt to disseminate information about the Convention to other regions so that similar initiatives may be undertaken by other regional organizations, such as the Organization of African Unity and the Council of Europe. В этой связи следует попытаться обеспечить распространение информации о Конвенции в других регионах, с тем чтобы другие региональные организации, такие, как Организация африканского единства и Совет Европы, могли предпринять аналогичные инициативы.
Finally, they called for the establishment or strengthening of regional cultural funds in all the SIDS regions to provide a source of long term finance for cultural projects and initiatives. Наконец, они призвали учредить или укрепить региональные фонды культуры во всех регионах СИДС для обеспечения источника долгосрочного финансирования проектов и инициатив в сфере культуры.
The regional teams will be responsible for regularly monitoring, investigating and reporting on the human rights situation within their regions, as well as acting as counterparts for the relevant local authorities and civil society in the protection and promotion of human rights. Региональные группы будут на регулярной основе осуществлять наблюдение, проводить расследования и представлять доклады о положении в области прав человека в их регионах, а также будут выступать в роли партнеров соответствующих местных органов и гражданского общества в вопросах защиты и поощрения прав человека.
c Comprises solely the United Nations share of jointly financed activities relating to the costs of field and regional operations as well as for the malicious acts insurance policy. с Представляет собой только долю Организации Объединенных Наций в совместном финансировании операций на местах и в регионах и договора о страховании на случай злоумышленных деяний.
Больше примеров...
Регионам (примеров 562)
Previous emission inventories, moreover, did not give reliable regional resolution. Кроме того, в существовавших ранее кадастрах выбросов не было надежных данных в разбивке по регионам.
Despite its unequal regional distribution, international migration is increasingly a global phenomenon. Несмотря на то что она неравномерно распределена по регионам мира, международная миграция все в большей степени становится глобальной.
Another worrying trend is the fact that in several reports, indigenous peoples are not referred to directly, but rather through analysis of regional or rural disparities or under the grouping of "vulnerable populations". Еще одна тревожная тенденция состоит в том, что из ряда докладов представление о положении коренных народов вырисовывается не непосредственно, а лишь через анализ дисбалансов, свойственных отдельным регионам или сельской местности, или же через данные по категории «уязвимое население».
Regional differences also subsist, in particular as regards access to family planning. Различия по регионам также имеют место, в частности в области доступа к планированию семьи.
Regional breakdown of investments needed Потребности в инвестициях в разбивке по регионам
Больше примеров...
Региону (примеров 429)
Further, in preparation for the development of its assistance to the Pacific under that cycle, it conducted a regional strategy development meeting in March 2002. Кроме того, в рамках подготовки к расширению помощи Тихоокеанскому региону в течение этого цикла, в марте 2002 года Фонд провел совещание по вопросу о разработке региональной стратегии.
Trinidad and Tobago is indeed heartened to see one of its regional neighbours in this post, more so given the close ties of friendship which exist between Trinidad and Tobago and Uruguay. Тринидад и Тобаго поистине рад видеть на этом посту одного из наших соседей по региону, и тем более представителя Уругвая, страны, с которой Тринидад и Тобаго связывает давняя и тесная дружба.
We remain grateful to all partners from the South and North, including Cuba, Italy, Papua New Guinea, Taiwan and our traditional partners the European Union, Australia, New Zealand, Japan and my regional neighbours. Мы по-прежнему признательны всем партнерам из стран Юга и Севера, включая Кубу, Италию, Папуа - Новую Гвинею, Тайвань и наших традиционных партнеров - Европейский союз, Австралию, Новую Зеландию, Японию и наших соседей по региону.
Regional averages mask significant variation in unemployment rates in different ESCWA economies. За усредненными показателями по региону скрываются значительные различия в уровне безработице в разных странах ЭСКЗА.
Regional economic integration could be beneficial not only to exploit developmental opportunities but also to help the region articulate a more effective response to common threats. Региональная экономическая интеграция может сыграть положительную роль не только в деле использования возможностей для развития, но и в оказании региону помощи в поиске более эффективных решений в ответ на общие угрозы.
Больше примеров...
Регионами (примеров 398)
Even in the presence of large regional differences, debt ratios have improved in almost all developing regions. Несмотря на существенные различия между регионами, практически во всех развивающихся странах наблюдалось снижение показателей долговой нагрузки.
Gender reviews of country programmes: progress on track but regional variation and follow-through on action plans must be addressed Гендерные обзоры страновых программ: прогресс продолжается, но необходимо выровнить разброс между регионами и обеспечить выполнение планов действий
This paper, which will be presented as background material for the 2005 Committee session, examineslooks at: current trade flows,; existing tariff and non-tariff barriers, and the experience of the CIS countries with regional trade agreements as compared with that of other regions. В этом документе, который будет представлен в качестве справочного материала на сессии Комитета в 2005 году, анализируются текущие торговые потоки, существующие тарифные и нетарифные барьеры, а также опыт реализации региональных соглашений о торговле странами СНГ в сопоставлении с другими регионами.
There is significant regional diversity in the patterns of urbanization and an even greater variation in the level and pace of urbanization of individual countries. Существует большая разница между регионами в формах урбанизации и еще более заметная разница в ее уровне и темпах в отдельных странах.
Over the last few years, this figure has dropped to its current rank of 120th, indicating a consistent downward trend, and pointing to regional and urban/rural disparities and growing inequalities between men and women. За последние несколько лет он опустился на 120-е место, что говорит об устойчивой тенденции к ухудшению и указывает на разрыв в уровне жизни между регионами и между городами и сельской местностью и растущее неравенство между мужчинами и женщинами.
Больше примеров...
Территориальных (примеров 194)
The Prosecutor General has circulated a letter dated 11 October 2006 to the leaders of all Lithuanian territorial (regional and district) prosecution offices drawing their attention to the conclusions and recommendation of the United Nations Committee of the Elimination of Racial Discrimination and the ECRI. Генеральный прокурор направил руководителям всех литовских территориальных (окружных и районных) прокуратур письмо, датированное 11 октября 2006 года, в котором обратил их внимание на выводы и рекомендации Комитета Организации Объединённых Наций по ликвидации расовой дискриминации и ЕКРН.
As printed reports containing standard and pre-agreed tabulations, usually at the national, regional or local district area level, that may be obtained from government agencies or directly from booksellers; а) в виде печатных сводок, содержащих стандартные и заранее согласованные таблицы, обычно общенационального уровня, уровня регионов или уровня местных территориальных единиц, которые могут быть получены от правительственных агентств или непосредственно в системе книготорговли;
Prerogatives of Chittagong Hill Tracts Regional Council and Hill District Councils in legislation concerning indigenous peoples and respective territorial jurisdictions Прерогатива Регионального совета Читтагонгского горного района и советов горных округов при принятии законодательных актов, затрагивающих коренных народов, и в соответствующих территориальных юрисдикциях
As of the end of 2009, 23,494 religious associations and 66 confessions were registered as non-profit organizations with the Ministry of Justice and its regional offices, including 433 national and 22,176 regional bodies, 193 educational institutions and 434 monasteries. В реестрах зарегистрированных некоммерческих организаций Минюста России и его территориальных органов по состоянию на конец 2009 года содержатся сведения о 23494 религиозных организациях, относящихся к 66 конфессиям, из них 433 централизованных и 22176 местных, 193 духовных образовательных учреждений, 434 монастыря.
Private, non-profit social-solidarity institutions which receive technical and financial support from, and are supervised by, the regional social security centres; частные некоммерческие учреждения общественной солидарности, получающие техническую и финансовую помощь от территориальных центров социального обеспечения, в компетенцию которых также входят вопросы их налогообложения;
Больше примеров...
Района (примеров 501)
These seed resources have allowed UNSO to develop pilot projects, catalyse regional activities and carry out public information, sensitization and training programmes for assisting the 23 countries in the Sudano-Sahelian region. Указанный стартовый капитал позволил ЮНСО разработать экспериментальные проекты, активизировать региональную деятельность и осуществить программы в области общественной информации, информационного обеспечения и профессиональной подготовки в рамках помощи 23 странам Судано-сахелианского района.
The Regional Support Unit, under the supervision of the Regional Support Officer, will coordinate and supervise five regional support centres located throughout the Mission that provide operational and administrative transportation support in five regional areas. Группа региональной поддержки под руководством сотрудника по региональной поддержке будет осуществлять координацию действий и руководить работой пяти региональных центров поддержки, расположенных на территории района действия Миссии, которые занимаются оперативными и административными вопросами транспортного обеспечения в пяти районах.
Article 30 of the Autonomy Statute specifies the functions of the Regional latter, as representative of and executive for the region, organizes and directs the region's executive activities and appoints its administrative officers (art. 30, paras. 1 to 3). В статье 30 Указа об автономии определяются функции Регионального координатора: будучи представителем интересов исполнительной власти района, Региональный координатор организует административную работу, руководит ею и назначает сотрудников административных органов (пункты 1, 2 и 3 статьи 30).
There are a number of regional agreements, including the Helsinki and Barcelona Conventions and the Kuwait Protocol. Имеется ряд региональных соглашений, включая Конвенцию по защите морской среды района Балтийского моря (Хельсинкская конвенция), Конвенцию о предотвращении загрязнения Средиземного моря (Барселонская конвенция) и Протокол к Эль-Кувейтской конвенции.
Children are adopted solely on the basis of their interests, pursuant to a decision by the regional administrator of the region or city, an application by the prospective adopters, and guardianship and custody body recommendations. Усыновление детей осуществляется только в их интересах и производится решением хокима района, города по заявлению лиц, желающих усыновить ребенка, и рекомендаций органов опеки и попечительства.
Больше примеров...
Краевой (примеров 22)
In the Prosecutor-General's Office and in each district and regional prosecution service, a prosecutor specializing in criminal proceedings for racially-motivated violence has been appointed. В Генеральной прокуратуре и в каждой районной и краевой прокуратуре был назначен прокурор, специализирующийся на надзоре за уголовным преследованием преступлений на расовой почве.
The Regional Court confirmed this decision on appeal on 25 February 1999. Авторы обжаловали это решение, но краевой суд подтвердил его 25 февраля 1999 года.
In 1908, the Regional School of Forestry was given a status of a higher educational establishment. В 1908 г. Краевой школе лесного хозяйства был присвоен статус высшего учебного заведения.
On November 8 with the initiative of the Central Council of Ukraine the Regional Committee in Protection of Revolution in Ukraine was created which was intended to be a temporary government in Kiev. 8 ноября по инициативе Центральной рады Украины был сформирован Краевой Комитет по охране революции на Украине, который должен был стать временным правительством в Киеве.
In cases where the first instance court was a regional court, regional courts or the Supreme Court act as appeal courts. В случаях, когда судом первой инстанции является краевой суд, в качестве апелляционных судов действуют краевые суды или Верховный суд.
Больше примеров...
Regional (примеров 67)
"Australian Water Resources 2005 - Regional Water Resource Assessment - SWMA - Fortescue River". Фортескью (река) - статья из Большой советской энциклопедии. Australian Water Resources 2005 - Regional Water Resource Assessment - SWMA - Fortescue River (неопр.) (2005).
Services are operated under contract to the Government of Queensland and will be taken over by Regional Express Airlines from 1 January 2015. Рейсы авиакомпании Skytrans, осуществляемые по контракту с правительством Квинсленда будут переданы компании Regional Express с 1 января 2015.
Once a part of the now-duo Twenty One Pilots, the pair released the band's second studio album, Regional at Best, on July 8, 2011, and signed with record label Fueled by Ramen, a subsidiary of Atlantic Records, in April 2012. Дуэт выпустил второй студийный альбом, Regional at Best, 8 июля 2011, и подписали контракт с лейблом Fueled by Ramen в апреле 2012 года.
Footnotes: Greater Cumberland Regional Airport is located in West Virginia, but the FAA considers this airport as serving the nearby larger city of Cumberland, Maryland. Примечание: Greater Cumberland Regional Airport расположен в городе Wiley Ford, West Virginia, но FAA считает этот аэропорт обслуживающим ближайший более крупный город Cumberland, Maryland.
Today it is used as Pratt Regional Airport. У города расположен аэропорт Ргуог Field Regional Airport.
Больше примеров...