Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионов

Примеры в контексте "Regional - Регионов"

Примеры: Regional - Регионов
Furthermore, security issues exacerbate regional disparities in social development. Помимо этого, проблемы в области безопасности усугубляют различия в уровнях социального развития регионов.
Implementation of large global programmes requires regional involvement to make them manageable. Осуществление крупных глобальных программ требует вовлечения учреждений на уровне регионов в целях обеспечения управляемости таких программ.
It was reported that regional imbalances existed worldwide, especially in developing countries. Было указано на то, что во всем мире, особенно в развивающихся странах, отмечается несбалансированность развития регионов.
The regional councils are currently receiving income for this concession. В настоящее время в советы автономных регионов поступают доходы от этой концессии.
Several States held round tables and conferences, some with regional participation. Ряд государств провели заседания «за круглым столом» и конференции, в том числе с участием представителей стран своих регионов.
Bulgaria feels that improving continent-wide and regional integration would have a positive impact on security. Болгария считает, что улучшение интеграции на уровне континента и регионов возымело бы положительное воздействие на положение в плане безопасности.
We also adopted mechanisms for implementation and monitoring at the national, regional and continental levels. Мы также договорились о создании механизмов для их осуществления и контроля на уровне государств, регионов и континента в целом.
South-South and regional integration is an integral aspect of such strategies. Неотъемлемой частью таких стратегий является политика интеграции по линии Юг-Юг и на уровне регионов.
Intensive regional economic development helps to reduce poverty. Интенсивное экономическое развитие регионов играет положительную роль в снижении уровня бедности.
The United Russia party won regional legislature elections in five regions... На выборах в парламенты пяти регионов «Единая Россия» заняла первые места. Показатели...
UNODC continued developing integrated regional and country programmes to meet regional and national priorities and needs. ЮНОДК продолжало работу над подготовкой комплексных программ для регионов и отдельных стран с учетом региональных и национальных приоритетов и потребностей.
ESCAP and ECLAC have held regional meetings to identify immediate regional priorities, and have established coordination mechanisms in collaboration with regional intergovernmental organizations. ЭСКАТО и ЭКЛАК провели региональные совещания по установлению ближайших приоритетов для своих регионов и совместно с региональными межправительственными организациями создали механизмы координации.
At the regional level, regional economic commissions and concerned non-United Nations regional organizations have begun reviewing progress achieved and obstacles encountered in their respective regions since 1985 to prepare a long-term regional youth strategy. На уровне регионов региональные экономические комиссии и соответствующие региональные организации, не входящие в систему Организации Объединенных Наций, приступили к анализу достижений и препятствий, отмеченных в их соответствующих регионах с 1985 года на пути подготовки долгосрочной региональной стратегии в интересах молодежи.
The regional commissions could bring regional perspectives to the Council. Региональные комиссии должны обеспечить в Совете учет интересов регионов.
In 1997, the autonomous regional councils adopted the regional autonomous educational system. В 1997 году советы автономных регионов одобрили региональную автономную систему образования.
Eleven regional committees, chaired by regional governors, were set up in the 12 affected regions. В двенадцати затронутых этим явлением регионах было создано одиннадцать региональных комитетов под председательством губернаторов регионов.
Each of these regions has formed a regional planning committee to coordinate regional International Heliophysical Year participation. В каждом из этих регионов создан региональный плановый комитет для координации участия в проведении Международного гелиофизического года на региональном уровне.
The regional seminars should be attended by Governments, eminent regional academicians, the private sector and non-governmental organizations. В региональных семинарах должны принять участие представители правительств, видные научные деятели регионов, представители частного сектора и неправительственных организаций.
The Geographical Divisions of UNFPA convened regional consultations to identify regional needs and priorities in the follow-up to the Conference. Географические отделы ЮНФПА провели региональные консультации для выявления потребностей и приоритетов соответствующих регионов в связи с осуществлением решений Конференции.
In this connection each regional government has to draw up a regional development plan. В этой связи каждое региональное правительство должно разрабатывать планы развития соответствующих регионов.
The importance of regional approaches to disarmament and confidence-building measures in enhancing regional security and addressing region-specific problems cannot be overemphasized. Значение региональных подходов к разоружению и мерам укрепления доверия в укреплении региональной безопасности и рассмотрении конкретных проблем регионов нельзя переоценить.
They argued that the notion of regional representation, in the sense of Member States representing regional views, could be explored further. Они указали, что можно было бы провести дальнейшее рассмотрение понятия регионального представительства в плане представления государствами-членами позиций регионов.
State scientific libraries are the central libraries at the regional level and they are located in the natural regional centres. Государственные научные библиотеки являются центральными библиотеками регионов и расположены в естественных региональных центрах.
All of those projects have been successful in strengthening the regional network of statisticians, increasing intraregional statistical cooperation and raising the regional profile of statistics. Все эти проекты способствовали или способствуют развитию региональных статистических сетей, укреплению внутрирегионального статистического сотрудничества и повышению роли статистики соответствующих регионов.
WMO is establishing regional climate centres worldwide that will create regional climate products including long-range forecasts. Всемирная метеорологическая организация занимается созданием во всем мире региональных климатических центров, которые будут обеспечивать обслуживание своих регионов в вопросах климата, включая подготовку прогнозов.