Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Района

Примеры в контексте "Regional - Района"

Примеры: Regional - Района
The visit of the President was described in the regional and national press. Визит президента был описан в печати района и страны.
I teach physical education and I'm a regional swimming champ. Учительница физкультуры и чемпионка района по плаванию.
The eastern regional headquarters had originally been designated for the town of Zwedru. Штаб восточного района сначала предполагалось разместить в городе Зведру.
The autonomous regional government of Galicia has created a tax on acidifying pollutants. Правительство автономного района Галисии ввело налог на подкисляющие загрязнители.
In Lhasa, the Group was received by the leader of the regional People's Government. В Лхасе Группа была принята главой народного правительства этого района.
Executive authority in the Sahara autonomous Region shall lie with a Head of Government, to be elected by the regional Parliament. Исполнительные полномочия в Сахарском автономном районе будут возложены на главу правительства, избираемого парламентом Района.
Greater exchange and sharing of information to support regional policy-making. более широкий обмен информацией в поддержку принятия решений на уровне района.
1 crime prevention week organized by the regional police and the Zugdidi district, assisted by UNOMIG Неделя предупреждения преступности, организованная полицией района и зугдидским районом при содействии МООННГ
More than 85 per cent of some 900,000 refugees in regional and third countries have now returned to Kosovo. К настоящему времени в Косово вернулось около 85 процентов, или 900000 беженцев, которые находились в странах этого района и в третьих странах.
What were the main organs and functions of the autonomous regional government? Каковы основные органы и функции правительства автономного района?
The Kurdistan regional budget would consist of the following: Бюджет Автономного района Курдистан состоит из:
Further forensic tests are taking place to possibly establish the regional origin of that person; his DNA is being compared with existing DNA databases in several countries. Проводятся дополнительные судебно-медицинские анализы с целью определить, если это возможно, выходцем из какого района является данное лицо; его ДНК сравнивают с существующими базами данных образцов ДНК в различных странах.
Successive drafts of the programme and the environmental assessment were periodically put on the Internet and the final drafts of both documents were sent to 140 regional stakeholders. Каждый новый проект программы и результаты экологической экспертизы периодически публиковались в Интернете, а окончательные варианты обоих документов были разосланы 140 участникам данного района.
Courts may be set up by the regional Parliament to give rulings on disputes arising from enforcement of norms enacted by the competent bodies of the Sahara autonomous Region. Парламент Района может создавать суды для вынесения решений по спорам, связанным с применением норм, принимаемых компетентными органами Сахарского автономного района.
Promotion of the incorporation of women in regional production activities and fostering of their participation in decision-making. содействие участию женщин в производственной деятельности района и вовлечение их в процесс принятия решений.
UNMEE has called on the Tigray regional authorities to respect the human rights of the detainees by, among other things, facilitating a fair trial. МООНЭЭ призвала власти района Тыграй соблюдать права человека заключенных и, в частности, способствовать проведению справедливого судебного процесса.
Of course, you need a similar regional approach in the Great Lakes region. Конечно, аналогичный региональный подход требуется и для решения проблем района Великих озер.
One of the outcomes of the Great Lakes region conference will be programmes and action plans for regional cooperation and development. Одним из результатов конференции стран района Великих озер будет программа и планы действий для регионального сотрудничества и развития.
Since 2005, she has been the chair of the first regional organization "The museologist" of NAP of Sabail region. С 2005 года является председателем первой региональной организации «Музеевед» НАП Сабаильского района.
From 1989 to 1995, she was the editor-in-chief of the regional newspaper "Ural" of the Beloretsky district. С 1989 по 1995 года была главным редактором районной газеты «Урал» Белорецкого района.
Vanuatu supports the establishment and strengthening of regional cooperative arrangements between Pacific island developing countries. Вануату поддерживает меры по созданию и укреплению соглашений о региональном сотрудничестве между островными развивающимися странами района Тихого океана.
RJGC has prepared studies of the area using satellite images, GIS and remote sensing techniques to produce regional hydrological and hydrogeological maps. КГЦИ провел исследования этого района с использованием спутниковых изображений, ГИС и методов дистанционного зондирования для составления региональных гидрологических и гидрогеологических карт.
Precisely because of this common origin, the conflict in Shaba should be considered as regional rather than ethnic. В силу общего этнического происхождения населения этого района конфликт в Шабе следует рассматривать скорее как региональный, а не как этнический.
The regional consequences of the situation in Somalia posed a serious threat to Kenya's security and to the economic system in the border area. Региональные последствия положения в Сомали создают серьезную угрозу для безопасности Кении и экономики пограничного района.
The industrial district model offers a dynamic approach to regional economic development. Модель промышленного района предлагает динамичный подход к региональному экономическому развитию.