Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионе

Примеры в контексте "Regional - Регионе"

Примеры: Regional - Регионе
More effective regional cooperation could bring benefits to certain areas in the ECE region. Более эффективное региональное сотрудничество могло бы пойти на пользу некоторым секторам в регионе ЕЭК.
We are concerned that some powerful countries are using regional institutions and programmes to promote their own interests in our region. Мы обеспокоены тем, что некоторые могущественные страны используют региональные учреждения и программы для проталкивания своих собственных интересов в нашем регионе.
The launching of the regional programme will be prepared during 2003, in coordination with existing related initiatives in the LAC region. В 2003 году в координации с участниками смежных инициатив, выдвинутых в регионе ЛАК, будет осуществляться развертывание деятельности по региональной программе.
My delegation feels that the resolution could have been broadened to conform to existing regional frameworks and the realities of developments in the region. Моя делегация считает, что данную резолюцию следовало бы расширить, чтобы привести ее в соответствие с существующими региональными рамками и реальным развитием событий в регионе.
The region is often subjected to regional wars and armed conflicts of various scales. В регионе часто происходят региональные войны и вооруженные конфликты различного масштаба.
The aim of the project was to motivate regional planners and youth to work towards building a resourceful network of young visionaries. Цель проекта состоит в том, чтобы заинтересовать сотрудников плановых органов и молодежь в регионе в работе по созданию мощной сети молодых изобретателей.
I mention this aspect of our regional work for a specific reason. Я затронул этот аспект нашей работы в регионе по определенной причине.
European integration was the missing political construct, without which regional stability could not be achieved. В них не предусмотрена политическая структура для интеграции в Европейское сообщество, без которой невозможно обеспечить стабильность в регионе.
The neutral regional peace monitoring group consisting of unarmed personnel from Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu is providing very valuable support. Нейтральная группа по контролю за сохранением мира в регионе в составе невооруженного персонала из Австралии, Фиджи, Новой Зеландии и Вануату оказывает весьма ценную поддержку.
In this regard, to look at the impact of the regional situation on the work of UNMIK. Проведение в этой связи анализа влияния положения в регионе на деятельность МООНК.
The model will cover regional air pollution, global warming and urban air quality. Эта модель будет охватывать загрязнение воздуха в регионе, глобальное потепление и качество воздуха в городах.
He stated that another regional concern was the illicit traffic in protected species of wild flora and fauna. Еще одним вопросом, вызывающим озабоченность в регионе, сказал он, является незаконная торговля охраняе-мыми видами дикой флоры и фауны.
We hope that the work of the two Tribunals will help to promote national reconciliation and regional peace and stability. Мы надеемся, что деятельность обоих трибуналов будет содействовать достижению национального примирения и установлению мира и стабильности в регионе.
As at early March 2002, signs of a global and regional upturn are mixed. По состоянию на начало марта 2002 года признаки улучшения экономического положения в мире и в регионе неоднозначны.
The withdrawal of the Habitat regional office in 1997 had therefore dealt a major blow to the implementation of programmes in the region. Закрытие в 1997 году регионального отделения Хабитат нанесло большой ущерб делу реализации программ в регионе.
They are essential to address the regional dynamics of each specific region. Они крайне важны для понимания региональной динамики в каждом конкретном регионе.
ESCAP will also pursue its efforts to harmonize regional initiatives in space cooperation in the region. ЭСКАТО будет направлять также свои усилия на согласование региональных инициатив по осуще-ствлению сотрудничества в области космонавтики в регионе.
Our regional hydrographic commissions are focused on ensuring cooperation and capacity-building among all States in their region. Деятельность наших региональных гидрографических комиссий сосредоточена на обеспечении сотрудничества между всеми государствами в регионе и наращивании их потенциала.
The conflict not only substantially undermines security in the South Caucasus region, but also constitutes a major obstacle to establishing bilateral and regional cooperation. Конфликт не только существенно подрывает безопасность в регионе Южного Кавказа, но и является большим препятствием для установления двустороннего и регионального сотрудничества.
Efforts could be enhanced through national and regional partnerships with institutions of higher learning in the Caribbean countries and region. Можно было бы наращивать усилия на основе развития национальных и региональных партнерских взаимоотношений с высшими учебными заведениями в карибских странах и регионе.
That is part of our ongoing work with ECOWAS and regional leaders to prevent conflicts in the region. Это часть нашей постоянной работы с ЭКОВАС и с региональными лидерами по предотвращению конфликтов в регионе.
The Australian Federal Police was aiming at improving regional cooperation through the Law Enforcement Cooperation Programme in the Pacific region. Австралийская федеральная полиция стремится укрепить региональное сотрудничество путем осуществления Программы сотрудничества правоохранительных органов в Тихоокеанском регионе.
The overall objective of the Environment subprogramme is to improve environmental management in the UNECE region and further promote regional sustainable development. Общая цель подпрограммы "Окружающая среда" заключается в улучшении экологического менеджмента в регионе ЕЭК ООН и в дальнейшем стимулировании регионального устойчивого развития.
Moreover, each region would set different priorities taking into consideration existing knowledge gaps and the regional ecosystem. Кроме того, в каждом регионе будут установлены различные приоритеты с учетом существующих пробелов в знаниях и особенностей региональных экосистем.
We recognize the importance of regional, subregional and bilateral cooperation on sustainable development issues in the region. Мы осознаем важное значение регионального, субрегионального и двустороннего сотрудничества по вопросам устойчивого развития в регионе.