Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионе

Примеры в контексте "Regional - Регионе"

Примеры: Regional - Регионе
The secretariat also reported on its cooperation with regional sub-groupings in the UN/ECE region. Секретариат также сообщил о своем сотрудничестве с региональными подгруппами, действующими в регионе ЕЭК ООН.
A regional training project in the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) region has just started to be implemented. Только что началось осуществление регионального проекта в области подготовки кадров в регионе Организации восточнокарибских государств (ОВКГ).
Furthermore, regional Powers could sometimes block the legitimate claims of small States in a particular region. Помимо этого, региональные державы могут иногда отвергать законные требования малых государств в том или ином регионе.
In other cases some States that fish in the region have refrained from becoming parties to the regional arrangement. В других случаях некоторые государства, ведущие промысел в регионе, отказываются стать участниками регионального механизма.
Options for regional cooperation in the Indian Ocean region included naval cooperation, especially among the littoral and hinterland States. Варианты регионального сотрудничества в регионе Индийского океана предусматривают сотрудничество прибрежных и внутриматериковых государств в военно-морской сфере.
We have supported and endorsed the efforts made to establish relations of regional cooperation and development mechanisms in the region. Мы поддерживаем и одобряем усилия, прилагаемые для установления отношений регионального сотрудничества и создания в регионе механизмов развития.
11.6 A regional scheme of internships on competition policies and legislation, embracing the national institutions in the region, should be established. 11.6 Создать региональную систему подготовки специалистов по вопросам конкурентной практики и законодательства с участием всех национальных учреждений в регионе.
They emphasized the importance of accelerated development of regional economic cooperation for achieving lasting stability in the whole region. Они подчеркнули важность ускоренного развития регионального экономического сотрудничества для обеспечения прочной стабильности в регионе в целом.
Efforts are continuing to establish regional maritime coordination networks in eastern and southern Africa and the South Pacific. Также предпринимаются дальнейшие усилия по созданию региональных сетей для координации морской деятельности в восточных и южных районах Африки и в южно-тихоокеанском регионе.
At the same time, UNDP has been proceeding with the implementation of its respective regional and country programmes in the region. В то же время ПРООН продолжала осуществление в данном регионе своих соответствующих региональных и страновых программ.
The International Decade for Natural Disaster Reduction has facilitated regional relationships, responding to the interests of individual disaster-prone countries. Проведение международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий содействует укреплению связей в регионе, что отвечает интересам отдельных стран, подверженных воздействию стихии.
Special regional attention is being given to the psycho-social health and well-being of children in zones of armed conflict. Особое внимание в регионе уделяется психо-социальному здоровью и благополучию детей в зонах вооруженных конфликтов.
Displaces local producers adding to regional unemployment. Вытесняет местных произ-водителей, увеличивая тем самым уровень безработицы в данном регионе
Far more than other countries, they needed a stable and peaceful regional environment in order to develop economically and socially. Для обеспечения экономического и социального развития им более, чем другим странам, необходимы стабильные и мирные условия в регионе.
Thereafter, they all sat together as the regional urban forum. После этого все они участвовали в совместном заседании по вопросам урбанизации в регионе.
Major progress had been made in 1993 in the Asia and Pacific region on regional security and confidence-building. В нынешнем году в азиатско-тихоокеанском регионе был достигнут значительный прогресс в области региональной безопасности и укрепления доверия.
Many of the factors that drive regional arms races are specific to each region or subregion. Многие из факторов, подстегивающих региональную гонку вооружений, в каждом регионе или субрегионе имеют свой специфический характер.
The existing and future regional arms-control arrangements will be an important guarantee of security in the whole region. Существующие и будущие региональные соглашения по контролю над вооружениями будут важной гарантией безопасности во всем регионе.
However, we must point out that regional cooperation will not be possible without jump-starting all our economies in the Pacific. Однако, мы должны указать, что региональное сотрудничество будет невозможно без стимулирования экономики всех наших стран в Тихоокеанском регионе.
These enterprise-to-enterprise linkages are contributing to regional integration and to improving the investment climate in the Southern Cone region. Эти связи на уровне предприятий содействуют развитию региональной интеграции и улучшению инвестиционного климата в регионе южного конуса.
We shall undoubtedly continue our efforts to enhance peace and security in the area and to promote the culture of regional self-confidence. Мы, несомненно, будем и впредь прилагать наши усилия по укреплению мира и безопасности в регионе и упрочению регионального самосознания.
We have supported stability in the region and rejected every attempt to bring about regional changes by force. Мы поддерживаем стабильность в регионе и отвергаем любые попытки изменения там ситуации с помощью силы.
We hope to extend it by linking up with other regional organizations in the Asia-Pacific region. Мы надеемся расширить это, устанавливая связи с другими региональными организациями в Азиатско-тихоокеанском регионе.
Australia attached great importance to regional human rights arrangements in the Asia-Pacific region. З. Австралия придает важное значение региональным соглашениям в области прав человека в азиатско-тихоокеанском регионе.
The European Union has been actively pursuing specific activities to strengthen economic stability in the region and enhance regional integration. Европейский союз осуществляет активную конкретную деятельность, направленную на укрепление экономической стабильности в регионе и расширение региональной интеграции.