Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Environmental and social impacts of forest fires, reports of countries in the region Экологические и социальные последствия лесных пожаров, доклады стран региона
Mr. Gecovic made a presentation on preliminary results of an analysis carried out for EFI on participation rates in international activities by countries in the European region. Г-н Гецович представил предварительные результаты проведенного для ЕЛИ анализа степени участия в международных мероприятиях стран европейского региона.
First, increasing exports of agricultural and food products could - at least in the short term - be an important part of the development strategy for many countries of the region. Во-первых, расширение экспорта сельскохозяйственной и продовольственной продукции может, по крайней мере в краткосрочной перспективе, превратиться в важную составляющую стратегии развития многих стран региона.
Financing infrastructure and certain capital-intensive industrial sectors in the framework of tight budget constraints has posed quite a challenge to the Governments in the whole UNECE region. Необходимость финансирования инфраструктуры и некоторых капиталоемких промышленных секторов в условиях острого дефицита бюджетных средств поставила довольно серьезные проблемы перед правительствами всех стран региона ЕЭК ООН.
Thousands of our citizens died or are missing alongside tens of thousands from the countries of the region. Тысячи наших граждан погибли или пропали без вести наряду с тысячами жителей стран региона.
(c) Provision of technical assistance based on the priorities of countries in the region. с) предоставлять техническую помощь с учетом первоочередных потребностей стран региона.
The recent advances in the positions of some countries of the region with respect to non-proliferation are cause for cautious optimism in that area. Произошедшие в последнее время подвижки в позициях некоторых стран региона по нераспространению дают повод к осторожному оптимизму на данном направлении.
(a) Disabled persons' organizations from across the region; а) организации инвалидов из стран региона;
While ATS abuse involves smoking in most countries in the region, oral ingestion is also a common route of administration. Хотя в большинстве стран региона стимуляторы амфетаминового ряда употребляются путем курения, пероральный прием также является распространенным способом их введения.
Delegates may wish to investigate potential opportunities for harnessing national development funds for the implementation of those projects that target in particular the transition countries of the region. Делегаты, возможно, пожелают изучить потенциальные возможности задействования средств национальных фондов развития для реализации проектов, предназначенных, в частности, для стран региона с переходной экономикой.
It was apparent there were a number of opportunities for the Committee on Sustainable Energy to cooperate in the region in facilitating establishment of the South East European Energy Market. Обсуждение ясно показало наличие целого ряда возможностей для Комитета по устойчивой энергетике в области сотрудничества в регионе по содействию становлению энергетического рынка стран Юго-Восточной Европы.
The Caspian Sea region may be one of the few options left to policy makers seeking to ensure the energy security of UNECE member countries. Прикаспийский регион, возможно, остается одним из немногих вариантов для разработчиков политики, стремящихся к обеспечению энергобезопасности стран - членов ЕЭК ООН.
The donors have requested the European Commission to systematically visit all the capitals of the region in order to effectively communicate its policies [4]. Доноры просили Европейскую комиссию систематически посещать столицы всех стран региона, с тем чтобы эффективно информировать о проводимой ею политике [4].
Governments in the region (in kind) 1.40 million Правительства стран региона (в натуральном выражении)
The Literacy and Non-Formal Education Section continues to receive numerous requests from various countries in the African region for copies of these booklets. В секцию по вопросам обучения грамоте и неформального образования из различных стран Африканского региона продолжают поступать многочисленные просьбы направить им экземпляры этих буклетов.
Estonia actively participates in the fight against trafficking in human beings in the Nordic and Baltic region. Эстония принимает активное участие в деятельности, направленной на борьбу с торговлей людьми в регионе стран Северной Европы и Балтии.
Number of countries which submitted reports and/or responses to the questionnaire, by region Количество стран, представивших доклады и/или ответы на вопросник в разбивке по регионам
Participants, who included the Presidents of Latvia and Lithuania and several Ministers from the region, assessed and built on progress made to promote women's political and economic participation. Участники Конференции, среди которых были президенты Латвии и Литвы и несколько министров из стран этого региона, рассмотрели вопрос о прогрессе, достигнутом в деле поощрения участия женщин в политической и экономической жизни, и наметили дальнейшие меры в этой области.
Calls upon the Governments of countries in the region, including the Democratic Republic of the Congo: призывает правительства стран региона, включая Демократическую Республику Конго:
The experience gained by these countries in including malaria in pregnancy control programmes is now being documented and shared with other countries in the region. В настоящее время практический опыт этих стран в деле борьбы с малярией в рамках программ охраны репродуктивного здоровья фиксируется в документах и используется в других странах региона.
Unilateral economic measures continue to negatively impact developing countries in the Western Asia region, where a disproportionate number of countries are affected by them. Односторонние экономические меры по-прежнему оказывают отрицательное воздействие на развивающиеся страны в регионе Западной Азии, где от них страдает непропорционально большое число стран.
As a result, the prospects for economic growth, not only of targeted countries but also neighbouring countries in the region, are clearly diminished. В результате этого ухудшаются перспективы экономического роста не только охватываемых санкциями стран, но и соседних государств региона.
As the major trade and financial partners of countries in Western Asia, the United States and the European Union serve as engines of economic growth in the region. Являясь основными торговыми и финансовыми партнерами стран Западной Азии, Соединенные Штаты и Европейский союз служат двигателем экономического роста в регионе.
Following regional training courses in Southern Africa, monitoring missions were conducted in a number of countries in the region. После организации учебных курсов для региона южной части Африки в ряд стран этого региона были направлены миссии по наблюдению.
A study on the repercussions of the strategies adopted by the countries in the region with regard to international integration and specialization in the labour markets Исследование, посвященное последствиям стратегий стран региона в области международной интеграции и специализации рынков труда