Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
This is underlined by the continuing movement of illicit arms across many of the borders in the region. Это подчеркивается продолжающимся потоком незаконного оружия через границы многих из стран региона.
About 1,250 flights arrive in Somalia each month, mainly from neighbouring countries and other States in the region. Каждый месяц в Сомали прибывает примерно 1250 самолетов, главным образом из соседних стран и других государств региона.
In recent years, China has been used as an important transit country for heroin trafficking in the region. В последние годы Китай используется в качестве одной из главных стран транзита при незаконном обороте героина в регионе.
We also welcome the cooperation of the ICTY with domestic courts of the affected countries of the region. Мы также приветствуем сотрудничество МТБЮ с национальными судами соответствующих стран региона.
Improving precursor control systems will remain a priority in several countries of the region. В ряде стран региона первоочередное внимание будет по-прежнему уделяться совершенствованию систем контроля над прекурсорами.
The Commission's work on Sierra Leone will certainly lead us to understand better the regional dynamics and the needs of other countries in the region. Деятельность Комиссии по Сьерра-Леоне, несомненно, поможет нам глубже понять региональную динамику и потребности других стран региона.
The Report attests to the need to improve the framework regulatory conditions for entrepreneurship and SMEs in several countries of the region. В докладе указывается на необходимость совершенствования нормативной основы для предпринимательства и деятельности МСП в ряде стран региона.
The Academy modules were developed in consultation with policymakers and trainers from national training institutions from over 25 countries in the region. Модули Академии были разработаны в консультации с сотрудниками директивных органов и преподавателями национальных учебных институтов из более 25 стран региона.
Most countries of the region have sought to reinvigorate the industrial sector by reviewing their strategies and policies. Большинство стран региона стремятся оживить промышленный сектор, пересматривая с этой целью свою стратегию и политику.
Nevertheless, attempts to restructure and diversify economies of the region have sometimes been misguided and imposed additional strains on limited natural resources. Тем не менее попытки реструктурировать и диверсифицировать экономику стран региона предпринимались иногда не в нужном направлении, что создавало дополнительное давление на ограниченные природные ресурсы.
Twenty-one negotiators from 19 francophone countries of the region, as well as from Haiti and Cambodia, participated. В нем участвовали 21 представитель из 19 франкоязычных стран региона, а также из Гаити и Камбоджи.
In 2002, subregional workshops were organized for West Africa and for the French-speaking countries of the Indian Ocean region. В 2002 году были организованы субрегиональные семинары для Западной Африки и для франкоязычных стран региона Индийского океана.
The possibility of becoming a member of the European Union was driving democratic change in a number of countries in the region. Возможность стать членом Европейского союза является движущей силой демократических преобразований, происходящих в ряде стран региона.
Several countries in the region are experiencing high crime rates. Для ряда стран региона характерны высокие показатели преступности.
Orderly migration to meet the labour needs of more developed countries in the region could also be pursued. Для удовлетворения потребностей более развитых стран региона в рабочей силе также можно использовать упорядоченную миграцию.
My Office has participated in several conferences with prosecutors from the region to strengthen cooperation in judicial matters between States of the former Yugoslavia. Моя Канцелярия участвовала в ряде конференций, на которых присутствовали прокуроры из стран региона, для укрепления сотрудничества в судебной сфере между государствами бывшей Югославии.
During the mid-1980s, most countries of the region considered their fertility rates to be low to satisfactory. В середине 80-х годов большинство стран региона оценивали свои коэффициенты фертильности как низкие или даже неудовлетворительные.
After a slow growth period in the early 1990s, the economies of most countries of the region have recovered. После периода замедления роста в начале 90-х годов в экономике большинства стран региона произошло оживление.
By the 1970s, most countries in the region had adopted policies and taken measures to improve educational standards. К 70-м годам большинство стран региона наметили политику и приняли меры, направленные на повышение стандартов в области образования[23].
The imports originate in several countries in the region, with a very small amount from West Africa. Импорт осуществляется из ряда стран региона, причем весьма незначительный объем приходится на Западную Африку.
The food shortage has impacted negatively on extremely fragile societies and economies of the region. Нехватка продовольствия пагубно отразилась на обществе и экономике стран этого региона, которые и так находились в сложном положении.
The Caribbean Sea has a number of unique characteristics and is a critical factor in the economic development of the countries of the region. Карибское море имеет ряд уникальных характерных черт и является критически важным фактором для экономического развития стран в регионе.
The consequences of an escalation could be catastrophic for the region and beyond. Последствия эскалации могут иметь катастрофический характер для региона и других стран за его пределами.
No statistical information was located for any of the countries in the region. Ни по одной из стран региона статистической информации нет. Службы.
Mongolia supports the efforts of the Quartet and of the countries of the region to find ways to peacefully settle that long-festering conflict. Монголия поддерживает усилия «четверки» и стран региона, нацеленные на поиски путей мирного урегулирования этого давнего конфликта.