Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
In March 1996, his Government had held a meeting on migration which had been attended by Governments of the region. В марте 1996 года правительство Мексики провело совещание по вопросам миграции, на котором присутствовали представители правительств стран региона.
Fish catch is increasing in the region, but most countries find it difficult to comply with international conventions. Вылов рыбы в регионе увеличивается, однако большинству стран трудно выполнять положения международных конвенций.
ECLAC is working together with some developed countries and international organizations to transfer technological and methodological progress to the region. ЭКЛАК совместно с рядом развитых стран и международных организаций прилагает усилия, направленные на достижение в регионе технологического и методологического прогресса.
Firearms from a dozen countries located on nearly all the continents have reportedly been found distributed throughout the region. В этом районе было обнаружено оружие из десятков стран, расположенных почти на всех континентах.
ECOWAS should look into the possibility of obtaining the required assistance from countries within the region. ЭКОВАС должно рассмотреть возможность получения необходимой помощи от стран региона.
Such a conference can only be helpful if the efforts of the countries of the region have not succeeded. Такая конференция может быть полезной лишь в том случае, если усилия стран региона не принесут успеха.
The Council urges the Governments of the region to pursue such a dialogue without further delay in order to defuse the tension. Совет настоятельно призывает правительства стран региона без дальнейшего промедления приступить к проведению такого диалога в целях ослабления напряженности.
However, methaqualone is known to be widely used in several countries in the region. Вместе с тем известно о широкой популярности метаквалона в целом ряде стран этого региона.
The development of appropriate control strategies should be tailored to the needs of the individual country and region. При разработке надлежащих стратегий контроля необходимо учитывать потребности отдельных стран и регионов.
Focal points in the African region should be strengthened to allow for an increased flow of information. В целях увеличения потока информации следует укрепить координационные центры в регионе африканских стран.
19.70 The Governments of the region have been implementing important institutional reforms and macroeconomic policies, introducing new ways for national economies to operate. 19.70 Правительства стран региона проводят важные институциональные реформы и макроэкономическую политику, внедряя новые механизмы, обеспечивающие функционирование национальной экономики.
17.79 During the biennium 1998-1999, a number of countries of the region experienced some of the worst natural disasters in recent history. 17.79 В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов на ряд стран региона обрушились одни из наиболее разрушительных стихийных бедствий в современной истории.
Therefore, UNICEF and the Governments of the region needed to address the issue of vulnerability, especially of the poor. В этой связи ЮНИСЕФ и правительствам стран региона необходимо рассмотреть вопрос об уязвимости, особенно малоимущих слоев населения.
He added that the initiatives had now been mainstreamed into regular programmes in other countries in the region. Он также указал на то, что в настоящее время такие инициативы включаются в регулярные программы других стран региона.
Over 60 participants from government, industry and NGOs attended the meeting from 14 countries in the region. В его работе приняли участие более 60 представителей правительств, промышленности и неправительственных организаций 14 стран.
This is an indication of the importance of agriculture to this region. В секторе лесного хозяйства одной из важнейших задач для стран Африки являются экономия топливной древесины и ее замещение.
Another delegation felt that the education programme could serve as a model for other countries in the region. По мнению другой делегации, программа в области образования может стать образцом для других стран этого региона.
The ESCAP region has the largest number of absolute poor and several countries have increasing poverty levels. В регионе ЭСКАТО проживает рекордное число людей, живущих в крайней нищете, а в ряде стран проблема нищеты только усиливается.
Pursuing arrangements that increase warning and decision-making time for all countries in the Euro-Atlantic region would introduce stability into the NATO-Russia relationship. Договоренности, которые увеличивают время предупреждения и принятия решения для всех стран в евро-атлантическом регионе, могли бы внести стабильность в отношения между Россией и НАТО.
Space technology is used by a number of countries within the region to provide education and training in agriculture. Ряд стран региона используют космическую технику для обеспечения образования и подготовки кадров в области сельского хозяйства.
Achieving the twin challenges of sustaining growth and reducing inequality has high priority on the policy agenda of the region. Решение двойной задачи обеспечения устойчивого роста и уменьшения неравенства является одним из первоочередных вопросов в политике стран региона.
Twenty countries from the EROPA region were represented, and a total of 57 participants attended the conference. На конференции были представители из 20 стран региона ВРОГА, а общее количество участников составило 57.
The Governments of the region are establishing norms and standards to prevent overfishing. Правительства стран региона устанавливают нормы и стандарты для предотвращения чрезмерного вылова рыбы.
Twenty-four of the 48 countries in the African region provided updated information to the survey. Двадцать четыре из 48 стран Африканского региона в связи с подготовкой обследования представили обновленную информацию.
But all the countries of the region have forest reform on their political and economic agenda. Но в политической и экономической повестке дня всех стран этого региона стоит общий вопрос - реформа лесного сектора.