Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
In December 2005, Canada funded a successful IAEA workshop on the implementation of the IAEA code of conduct for the Russian-speaking region. В декабре 2005 года Канада финансировала проведение семинара-практикума МАГАТЭ по вопросам осуществления Кодекса поведения МАГАТЭ для русскоговорящих стран.
The Government of Afghanistan emphasizes the importance of regional economic cooperation for the benefit of all countries in the region. Правительство Афганистана подчеркивает важность регионального экономического сотрудничества в интересах всех стран региона.
There is a major transformation right now in economies throughout the region. Сегодня в экономике всех стран региона происходят серьезные преобразования.
Almost half those countries are in the poverty-stricken sub-Saharan region of Africa. Почти половина этих стран расположена в охваченном нищетой регионе Африки к югу от Сахары.
Our region is inundated with such weapons following many decades of inter- and intra-State conflicts in some of our States. После того, как в течение многих десятилетий в ряде наших стран бушевали внутренние и межгосударственные конфликты, наш регион наводнен такого рода вооружениями.
The number of countries in the region that carry out such type of surveys is increasing. Число стран региона, проводящих такие типы обследований, растет.
In the Latin American region, a number of countries have built up their capacity to conduct research and analysis on ageing issues. В Латиноамериканском регионе ряд стран создали потенциал в области проведения научных исследований и анализов по проблемам старения.
Most countries in the region organized forums or seminars to commemorate the Year and raise awareness about microfinance. Большинство стран региона организовали форумы или семинары в ознаменование Года и с целью повышения уровня информированности о микрофинансах.
With the complexities of new conflicts, Governments have increasingly contracted private security companies in the region. С учетом сложного характера новых конфликтов правительства стран региона все чаще заключают контракты с частными охранными компаниями.
To date, 64 per cent of countries in the African region have waived taxes on insecticide-treated nets. К настоящему моменту 64 процента стран Африканского региона отменили налоги на СОИ.
Various other meetings between President Pocar and government representatives from the region were held at the Tribunal. Целый ряд других встреч Председателя Покара с представителями правительств стран региона состоялся в штаб-квартире Трибунала.
Leaders recognised the detrimental impact on people and countries in the region of increased oil prices particularly in small island economies. Участники Форума признали негативные последствия высоких цен на нефть для народа и стран этого региона, особенно для экономики малых островных государств.
Further, a memorandum of understanding was signed by six countries in the region to combat human trafficking. Шесть стран региона подписали меморандум о договоренности в вопросах борьбы с торговлей людьми.
It also began some of the first nutrition programmes in several countries of the region. Он также организовал одни из первых программ адекватного питания в ряде стран региона.
NEPAD seeks to promote regional integration by bringing all the countries of the region into the global economy. НЕПАД стремится содействовать региональной интеграции путем включения всех стран нашего региона в глобальную экономическую деятельность.
Similar stand-by arrangements and standard operating procedures aimed at improving such cooperation could be developed for other disaster-prone countries in the region. Аналогичные резервные соглашения и стандартные операционные процедуры, преследующие цель улучшить такое сотрудничество, могли бы быть разработаны и для других стран региона, подверженных опасности стихийных бедствий.
The agency completed a comparative study on the cultural policies of the region. Агентство завершило сопоставительное исследование различных стратегий стран региона в области культуры.
To conclude, our countries believe that demining operations are essential for our efforts to strengthen peace in our region. В заключение хочу сказать, что, по мнению наших стран, операции по разминированию играют исключительно важную роль в обеспечении успеха прилагаемых нами усилий по укреплению мира в регионе.
This policy of double standards is a source of great concern for the countries and peoples of the region. Такая политика двойных стандартов вызывает серьезную озабоченность стран и народов региона.
Regrettably, there was inadequate generation of quality employment in every region, even in developing countries experiencing rapid economic growth. К сожалению, недостаточный объем создания качественных рабочих мест характерен для всех регионов, и даже для развивающихся стран, переживающих быстрый экономический рост.
As is well known, Ethiopia is among the troop- contributing countries in peacekeeping operations in our region. Как хорошо известно, Эфиопия относится к числу стран, которые предоставляют войска для операций по поддержанию мира в нашем регионе.
The efforts of countries in that region, the international community, especially the local inhabitants, deserve that. Усилия стран в этом регионе, международного сообщества, особенно местного населения заслужили это.
The Central American region has undertaken joint long-term endeavours aimed at harmonizing the important aspects of internal migration policies in each of our countries. Страны Центральноамериканского региона разрабатывают совместные и долгосрочные инициативы в целях согласования важных аспектов внутренней политики в области миграции каждой из наших стран.
Tourism has suffered in the region and day-to-day life for many people has been disrupted. Серьезные проблемы переживает индустрия туризма стран региона, и нарушается привычный образ жизни многих людей.
We recognize that international migration solutions and approaches relevant to a particular country or region may not be appropriate for others. Мы признаем, что решения проблем международной миграции и подходы, которые актуальны для той или иной конкретной страны или региона, могут быть неприемлемы для других стран.