Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Ultimately, only through the political commitment of all the countries concerned can sustained peace and development be achieved in the region. В конечном счете только при политической приверженности всех заинтересованных стран можно будет достичь постоянного мира и развития в регионе.
The region's Governments have, in fact, signed many agreements with numerous lending and donor agencies or international organizations. Фактически правительства стран региона подписали много соглашений с многочисленными учреждениями или международными организациями, предоставляющими кредиты или являющимися донорами.
Legal prohibitions against gender-based violence have been instituted or strengthened in a majority of countries in the region. В большинстве стран региона были введены или укреплены правовые запреты на насилие по признаку пола.
Another cause of concern was the limited capacity of countries in the region to ratify or implement international conventions. Еще одним основанием для обеспокоенности являются ограниченные возможности стран региона в плане ратификации и осуществления международных конвенций.
This constant search for collaboration among stakeholders in the region allows CELADE to organize intergovernmental meetings on a hemispheric scale. Неизменное стремление заинтересованных сторон региона к сотрудничеству позволяет ЛАКДЦ организовывать межправительственные совещания с участием стран Западного полушария.
In his opinion, this fact is not sufficiently recognized or adequately dealt with by the political authorities of the countries of the region. По мнению Специального докладчика, это обстоятельство недостаточно признается и учитывается политическими руководителями стран региона.
The Panel believes that reconstructing and reorienting the region's economies are essential to peacemaking and peace-building. Группа считает, что для установления и укрепления мира необходимы восстановление и переориентация экономики стран региона.
Arms flows from within and outside the region have continued to arm insurgents and militias in a number of African countries. Оружие продолжало поступать из этого и других регионов, и им оснащались повстанцы и ополченцы в ряде африканских стран.
The five largest countries of the region started new country programmes in 2001 and initiated baseline surveys to measure progress. В 2001 году пять крупнейших стран региона приступили к осуществлению новых страновых программ и начали обследования с целью выявления исходных показателей для оценки прогресса.
The efforts of the countries of the region are also shown through many actions to reinforce human rights, democracy and good governance. Усилия стран региона также проявляются в виде осуществления многих мер по содействию осуществлению прав человека, развитию демократии и благого управления.
2000 Subregional meeting of women's organizations from the Andean region affiliated to WIDF, held in Peru. 2000 год: Субрегиональная встреча входящих в МДФЖ женских организаций андских стран, состоявшаяся в Перу.
A number of speakers from African countries described difficulties experienced in the region, including harsh economic situations and civil war. Ряд ораторов из африканских стран сообщили о трудностях, испытываемых в этом регионе, включая острую экономическую ситуацию и гражданскую войну.
Most of the increase was in the African region, as the Fund added investments in South African equities and bonds. В большинстве случаев такое увеличение приходилось на страны африканского региона, поскольку Фонд вкладывал дополнительные средства в акции и облигации южноафриканских стран.
It continues to conspire to destroy, demolish and destabilize the region. Он продолжает плести заговоры, нацеленные на уничтожение, разрушение и дестабилизацию стран региона.
It proposes to implement a flexible regionalization process that gives due attention to the characteristics of each individual region and country. Он предлагает приступить к осуществлению гибкого процесса регионализации, в рамках которого должное внимание будет уделяться особым условиям отдельных районов и стран.
Increase the number of countries acceding to the Convention/Protocol in the region. Увеличение числа стран региона, присоединившихся к Конвенции/Протоколу.
Thirteen out of the 15 countries in the West Africa region therefore have national commissions to combat proliferation. Таким образом, в 13 из 15 стран региона Западной Африки имеются теперь национальные комиссии по борьбе с распространением оружия.
We trust that the current controversy relating to the nuclear programme of a country in the region will be addressed in a cooperative framework. Мы надеемся, что возникшие противоречия в связи с ядерной программой одной из стран этого региона будут устранены общими усилиями.
A database of over 50,000 economic time series covering 55 countries in the region was made available to ECE economic analysts. Экономические аналитики ЕЭК пользовались базой данных, насчитывающей более 50000 экономических динамических рядов и охватывающей 55 стран региона.
Countries and territories responding, by region Доля стран и территорий, представивших ответы, по регионам
There is an instructive link between two of the features that today define and distinguish our country among others in the region. Существует поучительная связь между двумя факторами, которые сегодня характеризуют и отличают нашу страну от других стран региона.
Stations throughout the region take daily measurements of aggregate exposure to gamma radiation. На станциях, расположенных по всей территории стран региона, ежедневно производятся измерения суммарной мощности экспозиционной дозы гамма излучений.
In the past year we have witnessed major progress on the part of the countries in the region. В прошлом году мы были свидетелями существенного прогресса в ряде стран этого региона.
During the Forum, current demographic trends were analysed, as was experience in resolving the pressing problems confronting all countries of the region. В ходе Форума были проанализированы современные демографические тенденции, опыт решения существующих проблем, актуальных для всех стран региона.
May I also, again on behalf of my delegation, welcome the Ministers from the region to our meeting today. Позвольте мне также от имени моей делегации приветствовать министров стран этого региона на нашем сегодняшнем заседании.