Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
The region's share of total debt stocks of developing countries continued to decline in 2012 to an estimated 5.8 per cent. Доля региона в общем объеме задолженности развивающихся стран в 2012 году продолжала сокращаться и достигла примерно 5,8 процента.
These factors contributed to a dramatic improvement in the region's debt ratios between 2003 and 2008. Эти факторы способствовали существенному улучшению относительных показателей задолженности стран региона в период 2003 - 2008 годов.
Its presence was mentioned as a source of concern by most countries in the region. По их мнению, присутствие этой группы является источником озабоченности для большинства стран региона.
The customs administrations of the region are not equipped with national databases of offences and seizures. У таможенных органов стран региона не имеется национальных баз данных о совершенных правонарушениях и случаях изъятия.
However, the phenomenon of rapidly increasing incidents of piracy caught most countries in the region unprepared. Вместе с тем проблема стремительного увеличения числа случаев пиратства застала большинство стран региона врасплох.
Trafficking in persons was a serious issue affecting all the countries in the region and required a response at the regional level. Торговля людьми представляет собой серьезную проблему для всех стран региона, и она требует решения на региональном уровне.
For workers transiting through the region to the United States, Mexico was one of the most violent countries. Мексика - одна из стран региона, которые наиболее неблагополучны для работников, направляющихся транзитом в Соединенные Штаты Америки.
The project is designed to be a collaborative effort by countries bordering the region and other organizations holding data from various scientific cruises. Проект задуман в качестве совместного мероприятия стран, граничащих с регионом, и прочих организаций, располагающих данными различных научных экспедиций.
The Group calls on the facilitator to intensify consultations with all capitals in the region and to exert maximum efforts to that end. Группа призывает посредника активизировать консультации со столицами всех стран региона и прилагать максимум усилий с этой целью.
First, there was ample room for incoherent policies among members of a region and even within individual countries. Во-первых, нередка несогласованность политики между участниками одного регионального объединения и даже на уровне стран.
Some experts observed that variations within countries in a region risked aggravating the potential for uneven development at the country level. Некоторые эксперты отметили, что различия в пределах стран региона создают опасность усиления возможных перекосов в развитии в масштабах страны.
The panel also included experts from countries outside the region and many local, regional and international organizations. В числе выступавших были также эксперты из стран, не входящих в регион, и представители многих местных, региональных и международных организаций.
He also commented on the lack of formal assessments from the region, in spite of many scientific studies and publications. Он также отметил отсутствие официальных оценок от стран региона, несмотря на проведение научных исследований и публикаций.
The West African Coast Initiative continues to support the establishment of transnational crime units in the region. В рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья по-прежнему оказывается поддержка в создании в этом регионе групп по вопросам транснациональной преступности.
Another pivotal point is the political will of the countries of the region and world to uphold their commitments. Другой важнейшей задачей является мобилизация политической воли стран региона и всего мира на выполнение взятых обязательств.
Thus, participation of other partner countries, multilateral organizations and development partners of the region will be necessary. Это обусловливает необходимость участия других братских стран, многосторонних учреждений и партнеров региона по процессу развития.
It was noted that the development of a nanosatellite constellation could offer opportunities for closer cooperation among countries in the region. Было отмечено, что возможности для более тесного сотрудничества стран региона могут появиться в связи с разработкой проекта создания группировки наноспутников.
A large number of developing economies in the region had very poor corruption ratings. Большое число развивающихся стран в регионе имеют крайне низкие рейтинги в том, что касается коррупции.
The Mission will have its headquarters in the region, but not in one of the three most affected countries. Штаб-квартира миссии будет расположена в регионе, но не на территории трех наиболее пострадавших стран.
Law enforcement throughout the region utilize a full range of techniques to reduce the supply of illicit drugs. Правоохранительные органы стран региона повсеместно используют полный диапазон имеющихся в их распоряжении методов по сокращению предложения запрещенных наркотиков.
By the end of March 2013, 49 countries from every region had pledged to take such actions. К концу марта 2013 года 49 стран из всех регионов обязались принять такие меры.
The increased ability of some countries in the region to issue international sovereign bonds is due to favourable global conditions. Возросшая способность некоторых стран в регионе размещать внешние государственные облигационные займы объясняется благоприятными глобальными условиями.
The region's debt ratios have increased incrementally over recent years. Показатели задолженности стран региона в последние годы постепенно росли.
In every developing region, women tend to hold less secure jobs and have fewer social benefits than men. В каждом регионе развивающихся стран женщины, как правило, занимают менее стабильные рабочие места и получают меньший объем социальных пособий по сравнению с мужчинами.
The importance of bolstering the preparedness of other countries in the region cannot be overstated. Невозможно переоценить важность укрепления готовности других стран региона.