Imports into the region grew almost as quickly. |
Импорт стран региона рос практически такими же высокими темпами. |
Similar trends are being observed in Latin America and the Caribbean as economies in that region take steps towards greater economic liberalization. |
Аналогичные тенденции наблюдаются в Латинской Америке и Карибском бассейне, поскольку экономика стран этого региона движется в сторону большей экономической либерализации. |
One meeting of experts to provide collective advice on integrated water management of the national hydrographic basins of countries of the region. |
Одно совещание экспертов для выработки коллективных рекомендаций по комплексному использованию водных ресурсов национальных гидрографических бассейнов стран региона. |
Most countries in the region have faced complete economic stagnation. |
В большинстве стран этого региона имеет место глубокий экономический застой 31/. |
Space technology would then become more easily accessible to the countries of the region. |
Это облегчило бы доступ к космическим технологиям для стран региона. |
ESCAP had done an excellent job of promoting the economic and social development of the region and would continue to do so. |
ЭСКАТО проведена важная работа по содействию экономическому и социальному развитию стран региона, и эта деятельность продолжается. |
A number of sectoral projects were still under way in the context of the development plans of Yemen and other countries of the region. |
В рамках планов развития Йемена и других стран региона по-прежнему осуществляются секторальные проекты. |
It should be up to the region concerned to select the countries that should fill those seats. |
Отбор стран для заполнения постоянных мест должен находиться в компетенции заинтересованного региона. |
It also would provide a solid basis for the prospects of stability and security for, and coexistence amongst, all countries of the region. |
Он также позволит заложить прочную основу стабильности и безопасности и сосуществования всех стран региона. |
There are large variations among countries in the region, both in potential and in performance. |
Потенциальные возможности и нынешнее состояние экономики стран региона весьма различны. |
With a generally more positive economic environment spreading in the region, investment is beginning to recover. |
По мере формирования во все большем числе стран региона в целом более благоприятного экономического климата начинается оживление инвестиционной деятельности. |
Barring a sharp slow-down, China will also remain an important source of demand for exports from the region. |
Одним из важных источников спроса на экспортную продукцию стран региона будет оставаться и Китай, если в этой стране не произойдет резкого снижения темпов роста. |
Privatization can be expected to accelerate and restrictions on foreign investment will be eased in most of the region. |
В большинстве стран региона можно ожидать активизации процесса приватизации и ослабления ограничений на иностранные инвестиции. |
The principle of transparency in armaments should be supported by all countries of our region. |
Принцип транспарентности в вооружениях должен пользоваться поддержкой всех стран нашего региона. |
The trend toward the conclusion of regional trade agreements tended to discriminate against countries outside the region. |
Тенденция, выражающаяся в заключении региональных торговых соглашений, как правило, приводит к дискриминации стран, не принадлежащих к этому региону. |
Advancement in each of these areas depends first and foremost on the countries of the region. |
Продвижение вперед в каждой из этих областей зависит прежде всего от стран региона. |
The political will of the Governments of the region to make tourism a strategic sector of the Central American economy. |
Политическая воля правительств стран региона в целях преобразования туризма в стратегически важный сектор центральноамериканской экономики. |
Ecuador, like most countries of the region, is facing serious limitations and obstacles to development. |
Эквадор, как и большинство стран региона, сталкивается с серьезными трудностями и препятствиями на пути развития. |
It was attended by policy makers, programme personnel and researchers from 14 countries and territories in the region. |
В его работе приняли участие представители директивных органов, сотрудники по программам и исследователи из 14 стран и территорий региона. |
The proportion of older persons in total national populations in countries of the region is currently very low. |
Доля лиц старших возрастов в общем населении стран региона в настоящее время весьма незначительна. |
As a consolidated investor, this region accounts for 60-70 per cent of foreign investment in most transition economies. |
В большинстве стран с переходной экономикой на долю этого региона приходится 60-70% иностранных инвестиций. |
Several new projects for the countries of the region are currently under consideration. |
В настоящее время рассматривается ряд новых проектов для стран региона. |
Further possible supplies from the affected countries to peacekeeping contingents in the region can be foreseen. |
Можно допустить возможность дополнительных потенциальных поставок контингентам по поддержанию мира в регионе из пострадавших стран. |
The report of the workshop will be published and made available to all countries of the region. |
Доклад по итогам практикума будет опубликован и предоставлен в распоряжение всех стран региона. |
Within three years after the formation of the Government, Cambodia has become one of the freest countries in the region. |
В течение трех лет после формирования нынешнего правительства Камбоджа стала одной из самых свободных стран в регионе. |