Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Assistance in those areas was crucial to the countries in the region to accelerate their economic and social development. Помощь в этих областях имеет важнейшее значение для ускорения экономического и социального развития стран региона.
The private sectors of our region are engaged in close cooperation. Частные секторы стран нашего региона тесно сотрудничают друг с другом.
The physical integration of the countries of the region constitutes another central issue deserving priority attention. Физическая интеграция стран нашего региона - это еще одна центральная проблема, заслуживающая приоритетного внимания.
The situation in Burundi is cause for concern to many, especially the countries of the region. Ситуация в Бурунди является причиной обеспокоенности многих стран, особенно стран регина.
This will enable the country to develop along the general lines of other countries in the region and throughout the world. Это позволит нашей стране развиваться в соответствии с общими тенденциями стран региона и всего мира.
For this we have to engage the active participation of all countries in the region. Мы должны обеспечить активное участие в этом деле всех стран региона.
Proposals on cooperation in South-East Europe have also come from outside the region. Предложения о сотрудничестве в Юго-Восточной Европе поступают также из стран вне нашего региона.
As follow-up, UNEP is funding a country needs inventory for the CILSS region. В качестве последующей деятельности ЮНЕП финансирует оценку потребностей стран региона СИЛСС.
Efforts were being made to establish a full database of ongoing and proposed projects and programmes in the region. Принимаются меры для создания всеобъемлющей базы данных об осуществляемых и предлагаемых проектах и программах для стран региона.
The region as a whole is particularly vulnerable to natural disasters and their devastating impact on the economic growth of the countries of the Caribbean. Регион в целом особо подвержен стихийным бедствиям и их опустошительным последствиям для темпов экономического роста стран Карибского бассейна.
We share the concern of the countries of the region over the effects of climate change on our environment. Мы разделяем обеспокоенность стран региона, вызванную воздействием климатических изменений на нашу окружающую среду.
The Governments of the region continue to demonstrate their commitments to peace, democracy, reconciliation and social justice. Правительства стран региона продолжают демонстрировать свою приверженность миру, демократии, примирению и социальной справедливости.
Mexico will continue to contribute to efforts by Central American nations to build a region of peace, democracy and development. Мексика будет продолжать вносить свой вклад в усилия стран Центральной Америки по созданию региона мира, демократии и развития.
However, the Middle East economy is seriously hampered by the unstable situation in the region. Однако экономика ближневосточных стран сталкивается с серьезными препятствиями в силу нестабильной ситуации в регионе.
The importance of those relations in helping us jointly confront the common challenges of our region cannot be underestimated. Невозможно переоценить значение этих отношений с точки зрения оказания содействия в налаживании совместных усилий по решению общих для стран нашего региона проблем.
Brunei Darussalam hopes that this matter will be given urgent attention, particularly by the countries of the region. Бруней-Даруссалам надеется, что этому вопросу будет уделено первостепенное внимание, особенно со стороны стран региона.
UNDP, with the assistance of non-governmental organizations and friendly countries, was continuing to provide support to the region. ПРООН при содействии неправительственных организаций и дружественных стран продолжает свои усилия по оказанию поддержки региону.
Slovakia is ready to get fully involved in the reconstruction of the destroyed economies of the countries of the region. Словакия готова в полной мере участвовать в восстановлении разрушенной экономики стран этого региона.
We have also made contact with other Governments from outside our region and anticipate assistance from them. Мы также наладили связи с правительствами других стран, расположенных вне нашего региона, и ожидаем от них помощи.
A subregional rail network linked to North Africa and Europe is under consideration by some countries of the region. Ряд стран региона рассматривают вопрос о создании субрегиональной железнодорожной сети, обеспечивающей связь с Северной Африкой и Европой.
International trade is a crucially important element that has propelled the economic dynamism of the developing countries in the ESCAP region. Международная торговля - важнейший элемент, обеспечивший динамизм экономики развивающихся стран региона ЭСКАТО.
The latest available statistical data confirm that growth in both exports and imports for most of the developing countries in the region has remained buoyant. Последние статистические данные подтверждают тот факт, что в большинстве развивающихся стран региона сохраняются высокие темпы роста экспорта и импорта.
The need for a policy framework to increase the provision and improve the performance of infrastructure services has been recognized in most countries in the region. Большинство стран региона признали необходимость создания политической основы для более широкого обеспечения и повышения эффективности функционирования инфраструктуры.
Both events marked turning points in the evolution of the region's three largest economies. Оба эти события стали важными этапами в развитии этих трех крупнейших стран региона.
Significant progress was made during 1995 in renegotiating the external debt of the majority of the region's most indebted countries. В 1995 году удалось добиться значительных успехов в деле пересмотра условий внешней задолженности большинства стран, обладающих наиболее крупной в регионе задолженностью.