Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
The lack of sufficient spare capacities has led to tight oil production in most countries in the region. Отсутствие достаточных резервных мощностей ограничивало рост добычи нефти в большинстве стран региона.
The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region. Последний глобальный нефтяной бум и высокий уровень ликвидности способствовали устойчивому росту экономики стран региона ЭСКЗА.
Oil and oil-related products continued to be the major export product group of the ESCWA region. Нефть и нефтепродукты продолжали составлять основную группу экспортных товаров стран региона ЭСКЗА.
This explains the common practice in the region of legislation that requires commercial banks to hold a portion of their reserves in government bonds. Это объясняет обычную для законодательства стран региона практику обязательного инвестирования части резервов коммерческих банков в государственные облигации.
In the Latin American region, a number of countries have implemented such programmes. В регионе Латинской Америки целый ряд стран внедрил такие программы.
Irrespective of this diversity, most countries in the region have issues of common concern. Вне зависимости от этого разнообразия у большинства стран региона имеются проблемы, представляющие общий интерес.
These organizations called upon governments in the region to set a timetable for the reforms they intend to implement. Эти организации призвали правительства стран региона определить график осуществления намеченных ими реформ.
Dealing with the regional implications of LRA activities lies within the area of national responsibility of the Governments in the region. Устранение региональных последствий деятельности ЛРА относится к сфере национальной ответственности правительств стран региона.
It would appear that the task of dealing with LRA is being left largely to the Governments of the region. Как представляется, выполнение задачи по противодействию ЛРА оставляется в основном на усмотрение правительств стран региона.
Brazil has the highest penetration rate among the larger countries of the region, at 19.5 per cent. Среди крупных стран региона наиболее высокий показатель проникновения имеет Бразилия 19,5%.
For the TIR or other similar transit systems to be applicable, several countries in the same region need to accede to the convention concerned. Для применения режима МДП или аналогичной транзитной системы необходимо, чтобы к конвенции присоединились несколько стран из одного региона.
Information-gathering on successful cases studies and best available technologies for the African region, with potential for replication (sustainable technology and informational transfer). Сбор информации об успешных тематических исследованиях и наилучших имеющихся технологиях для стран африканского региона; имеются возможности для распространения опыта реализации этих мероприятий (передача устойчивых технологий и информационных ресурсов).
A second draft of the regional strategy was distributed to the countries in the region for comments. Второй проект региональной стратегии был распространен среди стран региона для получения замечаний.
As many pipelines cross borders between two or more countries, there is also room for harmonization across the region. Поскольку многие трубопроводы пересекают границы двух и более стран, также существуют возможности гармонизации их эксплуатации по всему региону.
Positions adopted by countries outside the region could also hinder the search for a negotiated political solution. Позиции стран за пределами этого региона также могут затруднять поиски согласованного политического решения.
Such novel arrangements can build up the resilience of economies in the region and strengthen South - South trade. Подобные новаторские механизмы способны укрепить сопротивляемость экономики стран региона и расширить торговлю Юг-Юг.
The session focused on the policies and strategies that Governments in the region could adopt to attract technology-based investment and improve its impact. Оно было посвящено политике и стратегиям, которые правительства стран региона могут взять на вооружение для привлечения технологических инвестиций и получения от них большей отдачи.
These rapidly developing countries also serve as sources for investment and as potential markets for other countries in the region. Эти быстроразвивающиеся страны являются также источником инвестиций и потенциальным рынком для других стран региона.
UNIDO will also continue to support the efforts of the countries of the region to participate in international trade. ЮНИДО продолжит также поддерживать усилия стран региона, направленные на участие в международной торговле.
Some delegates noted that regional integration and increased intra-African trade could strengthen the region's resilience against crises in the longer term. Некоторые делегаты отметили, что региональная интеграция и расширение взаимной торговли африканских стран способствовали бы повышению сопротивляемости региона к воздействию кризисов в долгосрочном плане.
The Panel has also found vehicles that have been shipped to Governments in the region diverted into the hands of armed groups. Группа выявила также попавшие в руки вооруженных групп автотранспортные средства, которые были поставлены правительствам стран региона.
The case studies should facilitate implementation of a similar process in other communities within the two countries and in other countries in the region. Эти тематические исследования должны содействовать осуществлению аналогичного процесса в других общинах двух стран и в других странах этого региона.
Some countries in the region were becoming new donors, but most still needed assistance from the Organization to develop their industries. Некоторые из стран этого региона становятся новыми донорами, однако большинство из них по-прежнему нуждается в содействии со стороны Организации для развития их промышленности.
Four out of 53 countries account for almost 60 per cent of Internet users in the region. На 4 из 53 стран приходится почти 60% пользователей Интернета в регионе.
Among developing countries, 45 per cent had a similar assessment of population ageing, although that varied considerably by region. Среди развивающихся стран 45 процентов дали аналогичную оценку процессу старения населения, хотя она значительно различалась в зависимости от региона.