Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Conducted inspections and reviews, administered procurement contracts, liaised with host Governments; and supervised project directors assigned to Embassy construction projects in the region. Проводил инспекции и обзоры, управлял закупочными контрактами, поддерживал связь с правительствами принимающих стран; и курировал работу директоров по проектам, направленных для руководства строительными проектами посольства в этом регионе.
The Assembly will hold elections for the two remaining vacancies from among the Asia-Pacific States upon notification by interested members of that region. Ассамблея проведет выборы для заполнения двух остающихся вакансий среди государств Азиатско-Тихоокеанского региона после получения заявок от заинтересованных стран этого региона.
We believe that vision holds real promise for attracting greater investment and trade and will provide economic opportunities for all countries in our wider region. Мы считаем, что данная концепция является поистине многообещающей с точки зрения привлечения большего объема инвестиций и развития торговли и обеспечит экономические возможности для всех стран нашего большого региона.
Obviously, a stable and flourishing Afghanistan would be ideal for its neighbours and the wider region. Стабильный и процветающий Афганистан, несомненно, будет идеальным соседом для стран всего региона.
Governments from the region and all concerned must support and encourage the Darfur movements to work towards peace. Правительства стран региона и все вовлеченные стороны должны поддерживать и подбадривать дарфурские движения в работе над приближением мира.
Setting up these objectives was crucial for providing housing for future generations and for the successful sustainable development of countries in the region. Было отмечено, что постановка этих задач имеет важнейшее значение для обеспечения будущих поколений жильем и для успешного устойчивого развития стран региона.
Sub-regional workshops for Russian- speaking and Balkan region countries to be organised in Autumn 2013 (with core involvement of ECE/FAO). Субрегиональные рабочие совещания для русскоговорящих стран и стран Балканского региона намечены на осень 2013 года (при участии ЕЭК/ФАО).
For instance, the South Caucasus region, is represented in the ToS only by Azerbaijan. Например, из стран южного Кавказа в группе участвует лишь Азербайджан.
Integrating activities relevant to all countries in the region into the programme of work should be prioritized. Следует уделять приоритетное внимание включению в программу работы мероприятий, представляющих интерес для всех стран региона.
Eight of those countries and one area are in the WHO African region. Восемь из этих стран, а также один район находятся в Африканском регионе (по классификации ВОЗ).
Since her appointment, the Special Envoy has held a series of consultations with leaders of the region and civil society groups. С момента ее назначения Специальный посланник провела ряд консультаций с руководителями стран региона и группами гражданского общества.
Such a situation constitutes a threat to the security of Syria and the countries of the region. Такая ситуация представляет угрозу для безопасности Сирии и стран региона.
Most of the countries in the Sahel region have limited institutional capacity and resources to deal with such a multitude of problems. Большинство стран Сахельского региона обладает лишь ограниченными возможностями в институциональной и финансовой сферах для решения такого большого количества проблем.
The large-scale return of foreign nationals has created heavy economic and social burdens for the countries in the region. Массовое возвращение граждан других государств стало тяжелым социально-экономическим бременем для стран региона.
The time has come for enhanced regional cooperation on the part of all States in the region. Пришло время для того, чтобы укрепить региональное сотрудничество силами всех стран региона.
The mission has also made some relevant recommendations to the national authorities of the region and to the international community as a whole. Миссия также вынесла ряд важных рекомендаций в адрес национальных властей стран региона и международного сообщества в целом.
We hope that these efforts will enjoy the active support of all countries of the region. Мы надеемся, что эти усилия будут пользоваться активной поддержкой всех стран региона.
We are pleased that the peace process has garnered the support it needs from all countries in the region. Мы удовлетворены тем, что мирный процесс обретает ту поддержку со стороны всех стран региона, в какой он нуждается.
Similarly, the joint marketing efforts of the region have been successful where nearby countries have complementary attractions. Подобным образом, совместные маркетинговые мероприятия стран региона были успешными в тех случаях, когда близлежащие страны имеют взаимодополняющие достопримечательности.
It was attended by 22 experts from various countries in the region. На совещании присутствовали 22 эксперта из разных стран региона.
Several countries in the region have now embarked on developing those indicators. Несколько стран региона уже приступили к разработке таких показателей.
However, regional offices will serve as the primary point of contact for countries in their region. Однако основными контактными центрами для стран соответствующих регионов будут служить региональные отделения.
Jordan was one of the first countries in the region to sign those instruments. Иордания стала одной из первых стран региона, которая подписала эти документы.
The concept of social cohesion developed by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean stemmed from national-level experiences in the region. Концепция социальной сплоченности, предложенная Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, разработана на основе национального опыта стран региона.
Many Governments in the region have also adopted policies that increase social spending, expand social protection and raise the minimum wage. Правительства многих стран в регионе также приняли политику увеличения расходов на социальные нужды, расширения социальной защиты и повышения минимального уровня заработной платы.