Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Many economies in the region have been booming, and Asia has become a major driving force for global economic growth and an indispensable force on the global arena. Экономика многих стран региона активно развивается, и Азия становится основной движущей силой глобального экономического роста и незаменимым игроком на глобальной арене.
In Uzbekistan, the Fund is considered an important platform for cooperation among States of the region in addressing water resource management and environmental protection. В Узбекистане МФСА рассматривается в качестве важной платформы для взаимодействия стран региона в решении вопросов управления водными ресурсами и охраны окружающей среды.
A second workshop for the Western Indian Ocean region, was held on 6 and 7 December 2012, in Maputo. Второй семинар для стран западной части Индийского океана состоялся 6 - 7 декабря 2012 года в Мапуту.
Meetings with the Governments of the region to encourage security cooperation (10) Встречи с правительствами стран региона в целях поощрения сотрудничества в сфере безопасности (10)
As emphasized by the authorities of the countries of the Sahel region, the priority must be on establishing, developing and improving the capacities of national institutions and regional mechanisms to resolve these problems. Как подчеркивается властями стран Сахельского региона, приоритет должен отдаваться формированию, развитию и совершенствованию возможностей национальных институтов и региональных механизмов по решению этих проблем.
The Economic Community of West African States and other subregional organizations have made full use of existing mechanisms in coordinating the relevant efforts of the countries in the region. Экономическое сообщество западноафриканских стран и другие субрегиональные организации в полной мере используют существующие механизмы для координации соответствующих усилий стран региона.
While the leaders of the region took bold measures to combat that scourge, the Libyan crisis arose and exacerbated the situation. В то время, когда руководители стран региона принимали решительные меры для борьбы с ними, разразился ливийский кризис, который еще больше обострил ситуацию.
My country, Chad, is one of the countries of the Sahel region with a large number of its nationals living in Libya. Наша страна, Чад, является одной из стран Сахельского региона, большое число граждан которой проживало в Ливии.
Piracy along Somalia's coasts and in the Gulf of Aden continues to post a serious threat to maritime security and the economic development of the countries of the region. Пиратство у побережья Сомали и в Аденском заливе по-прежнему представляет собой серьезную угрозу для морской безопасности и экономического развития стран региона.
Other countries in the region with significant reductions include Burundi, Cameroon, Mali and Sierra Leone, where rates fell by more than one third. Среди других стран региона, где удалось добиться значительных сокращений, можно назвать Бурунди, Камерун, Мали и Сьерра-Леоне, где уровень смертности снизился более чем на одну треть.
Costa Rica, because of its long-standing positioning as a nature destination, tends to market itself independently from the rest of the region. Коста-Рика, в силу длительного позиционирования в качестве туристического направления для любителей природы, стремится выступать на рынке независимо от других стран региона.
It also initiated a dialogue with governments in the region, including host countries, to identify how the conditions for safe and dignified return could be created. Оно также инициировало диалог с правительствами стран этого региона, включая принимающие страны, для определения того, каким образом можно было бы создать условия для безопасного и достойного возвращения беженцев.
He welcomed the World Bank President's announcement of additional assistance to further the socio-economic development and regional integration efforts of the Democratic Republic of the Congo and all the countries of the region. Он приветствовал объявленную президентом Всемирного банка дополнительную помощь для поддержки дальнейших усилий Демократической Республики Конго и всех стран региона по обеспечению социально-экономического развития и региональной интеграции.
The main issue for the region remains the relatively slow recovery in export and GDP growth due to continued slow growth in Western Europe. Главной проблемой для стран региона остается сравнительно медленное восстановление экспорта и роста ВВП по причине по-прежнему низких темпов экономического роста в Западной Европе.
In contrast, the majority of the region's total debt stocks (75 per cent) when excluding China is long-term. В отличие от Китая, основную часть общего объема задолженности стран региона (75 процентов) составляет долгосрочная задолженность.
The countries in the Sahel region face endemic fragility owing to their susceptibility to multiple political, socio-economic and natural hazard vulnerabilities. Состояние нестабильности характерно для всех стран Сахельского региона, поскольку они подвержены всевозможным политическим и социально-экономическим угрозам и природным бедствиям.
Insecurity in the Sahel region, including the fallout from the crisis in Libya, continued to have a significant negative socio-economic impact on several Central African countries. Небезопасная обстановка в Сахелианском регионе, включая последствия кризиса в Ливии, продолжала оказывать существенное негативное социально-экономическое воздействие на ряд центральноафриканских стран.
This lack of clarity about the objectives of talks has raised concerns among States in the region, although all express support for some sort of political process. Такое отсутствие ясности в отношении целей переговоров вызывает озабоченность у стран региона, хотя все они высказываются в поддержку осуществления определенного политического процесса.
Besides Mali, the representatives of several countries of the region addressed the Council and expressed appreciation for the action by France in support of the Malian authorities. Помимо Мали, в Совете выступили представители нескольких стран региона, которые выразили признательность в связи с действиями Франции в поддержку малийских властей.
The Council emphasises the renewed commitment of all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. Совет особо отмечает подтвержденное обязательство всех стран региона не допускать присутствия на их территориях вооруженных групп и не оказывать им никакой помощи и поддержки.
Notably, China has become an increasingly important trading partner for many other developing countries, not only in the region of East Asia but also in sub-Saharan Africa and Latin America. Так, важным торговым партнером для многих других развивающихся стран, причем не только в регионе Восточной Азии, но и в Африке (к югу от Сахары), а также в Латинской Америке, стал Китай.
A major capacity need facing many countries in the South Atlantic region is the ability to conduct state of marine environment assessments at national to regional spatial scales. Одной из основных проблем многих стран в регионе Южной Атлантики в области потенциала является отсутствие возможностей для проведения оценок состояния морской среды в национальном и региональном масштабе.
Comprehensive approaches to tackling this scourge are a shared responsibility requiring robust political will on the part of Afghanistan, the region and the wider international community. Борьба с этой бедой с помощью комплексных мер - общая обязанность, выполнение которой требует твердой политической воли со стороны Афганистана, стран региона и всего международного сообщества.
He further requested that a list of potential focal points for all countries in the region be prepared, since effective communication among these countries is extremely important. Он далее попросил подготовить перечень потенциальных координаторов из всех стран региона, поскольку эффективная коммуникация между всеми странами имеет важное значение.
Economically, the interconnections between Afghanistan and other countries in the region will grow and should contribute to progress on shared interests and wider stability. Экономические взаимосвязи Афганистана и других стран региона будут расширяться и должны способствовать прогрессу в обеспечении взаимных интересов и стабильности в целом.