Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
She further suggested that similar seminars should be organized for the English-speaking African region, a suggestion strongly supported by the representative of ECA. Она выступила также с предложением организовать аналогичные семинары для англоговорящих африканских стран, которое было решительно поддержано представителем ЭКА.
A large measure of convergence has emerged among countries in the region in their approach to development policies. Подход стран региона к политике в области развития во многом является общим.
Mass starvation is no longer a concern in the region. Для стран региона уже не характерна проблема массового голода.
Price stabilization continued to strengthen in the greater part of the region. В большинстве стран региона продолжался процесс стабилизации цен.
This situation threatened the normal functioning of many of the region's economies, given the possibility of new external shocks. Это положение угрожало нормальному функционированию экономики многих стран региона ввиду возможности новых внешних потрясений.
Widespread conflict around the region has prevented several countries from conducting sound sectoral policies. Конфликты в разных частях региона не дали ряду стран заниматься реализацией здравой секторальной политики.
It is unlikely that the region will get substantial stimulus from industrialized countries, because recovery in the EC countries appears to be delayed. Регион вряд ли получит существенные стимулы со стороны промышленно развитых стран, поскольку подъем в странах ЕС, видимо, задерживается.
Similar coordination is taking place in a number of countries in the region of the Americas. Аналогичная координация деятельности осуществляется в ряде стран региона Северной и Южной Америки.
Its success draws the attention of other countries in the Horn of Africa region and opens possibilities of its broader application. Успешные результаты программы привлекают внимание других стран Африканского Рога и открывают возможности для ее более широкого применения.
The donor-funded satellite-based communications network is now operational in 7 of 11 countries of the region. В настоящее время в семи из 11 стран региона действует финансируемая донорами система спутниковой связи.
A proposal for donor funding to extend the system to additional countries of the region has been prepared. Было подготовлено предложение в отношении выделения донорами финансовых средств для охвата этой системой дополнительных стран региона.
A strong turn-around of African economies is needed to ensure sustainable development in the region. Для обеспечения устойчивого развития в регионе необходима коренная перестройка экономики африканских стран.
It reaches into Uganda, Congo, Tanzania, and a whole bunch of other countries in that region. Это достигает Уганды, Конго, Танзании, и целого ряда других стран в том регионе.
The influx of Haitian asylum-seekers affected several neighbouring countries in the region. Приток гаитянцев, ищущих убежище, затронул несколько соседних стран региона.
Participants included researchers, experts and academics from different countries in the Middle East and a limited number of specialists from outside the region. Среди участников были исследователи, эксперты и ученые из различных стран Ближнего Востока и ограниченное число специалистов из других регионов.
Despite eradication efforts, with some bilateral support, most countries of the region remain affected by illicit crop cultivation. Несмотря на усилия по ликвидации незаконного выращивания наркотикосодержащих культур, которые подкрепляются двусторонней помощью, большинство стран этого региона по-прежнему затронуты выращиванием незаконных культур.
The Institute serves a region in which most of the countries have the status of developing or least developed countries. Институт обслуживает регион, большинство стран которого имеют статус развивающихся либо наименее развитых стран.
It should be stressed that this average debt service ratio for the region as a whole conceals wide disparities. Следует подчеркнуть, что за этим усредненным относительным показателем обслуживания долга стран региона в целом скрываются значительные различия.
In support of the efforts to denuclearize the South Asia region, his Government had been holding bilateral consultations with a number of countries. В поддержку своих усилий по созданию безъядерных зон в регионе Южной Азии его правительство проводит двусторонние консультации с рядом стран.
While the region had benefited from increased external financial assistance, its terms of trade had worsened. Хотя расширение объема помощи по линии внешнего финансирования послужило на пользу региону, условия торговли стран региона ухудшились.
Participation of all countries in the region, and particularly of Syria and Lebanon, in the multilateral negotiations is essential for effective regional cooperation. Важное значение для эффективного регионального сотрудничества имеет участие всех стран региона и особенно Сирии и Ливана в многосторонних переговорах.
It deserves a commensurate response from the other countries of the region and from the international community. Он заслуживает соответствующей реакции со стороны остальных стран этого региона и со стороны международного сообщества.
Japan therefore firmly supports these efforts of the Latin American region. Поэтому Япония решительно поддерживает эти усилия стран региона Латинской Америки.
Naturally, the Governments of our region are committed to stopping all illicit drug shipments from ever reaching our shores. Естественно, задача правительств стран нашего региона - поставить барьер для всех незаконных поставок наркотиков, откуда бы они ни достигали наших берегов.
Technical cooperation projects in the field of human rights have been or are being developed with 12 Governments in the region. Совместно с правительствами 12 стран этого региона разработаны или разрабатываются проекты технической помощи в области прав человека.