Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
Some 125 countries are members of the Commission, including all countries of the South Atlantic region. Членами Комиссии являются 125 стран, включая все страны региона Южной Атлантики.
The Conference welcomes greater support for regional cooperative arrangements, promoting regionally agreed projects and mobilizing inputs from countries in the region. Конференция приветствует оказание большей поддержки региональным соглашениям о сотрудничестве, в рамках которых обеспечивается содействие реализации согласованных на региональном уровне проектов и привлечение стран региона к участию в осуществляемой деятельности.
The contribution of the countries in the region is essential if assistance to the factions is to be halted. Для прекращения оказания помощи группировкам исключительно важное значение имеет содействие со стороны стран региона.
UNHCR has also been monitoring the security situation of the refugees and internally displaced persons in the Zugdidi region. УВКБ также вело наблюдение за положением беженцев и перемещенных внутри стран лиц в плане безопасности в Зугдидском районе.
He wishes to draw the attention of Governments in the region to their obligations to grant asylum. Он хотел бы обратить внимание правительств стран этого региона на их обязательство предоставлять убежище.
The problems of Burundi cannot be dissociated from those affecting the other countries of the region. Проблемы Бурунди нельзя решать в отрыве от проблем других стран этого региона.
Industry is recognized as being the linchpin in the economic development of all countries in the region. Промышленность, по общему признанию, является стержнем экономического развития всех стран региона.
Undertakes policy-oriented research and analytical studies on emerging transport issues of importance to the region; осуществляет ориентированные на выработку политики исследования и аналитические обзоры новых проблем в области транспорта, имеющих важное значение для стран региона;
Many of its institutions provide training and offer fellowships to nationals of other countries of the region. Многие организации этой страны обеспечивают подготовку кадров и предоставляют стипендии для граждан других стран региона.
Venezuela provides numerous training facilities to nationals from the region, particularly from Central America and the Caribbean islands. Венесуэла предоставляет широкие возможности для получения профессиональной подготовки гражданам стран региона, особенно стран Центральной Америки и островных государств Карибского бассейна.
I would like to reiterate that we will count on the active support of international institutions and countries outside this region. Я хотел бы повторить, что мы будем рассчитывать на активную поддержку международных учреждений и стран, находящихся за пределами этого региона.
The mission's findings indicated an increased awareness about telematics, in particular the Internet, in the region. Результаты миссии указали на высокий уровень информированности стран региона в вопросах телематики и работы сети Интернет.
In point of fact, the situation in the region illustrates the extreme vulnerability of many developing countries to exogenous shocks. По сути дела, ситуация в регионе говорит о крайней уязвимости многих развивающихся стран перед лицом внешних потрясений.
To expand port facilities to handle the seaborne trade of the region. Повышать грузооборот портовых сооружений, используемых для обслуживания морских торговых перевозок стран региона.
The heads of Government considered developments in Haiti and the region's relations with that country. Главы правительств рассмотрели события в Гаити и отношения стран региона с этой страной.
The desire for peace and safety is a normal human desire, prevalent throughout the countries of the region. Стремление к миру и безопасности - это нормальное человеческое стремление, преобладающее среди стран региона.
The struggle against terrorism is a legitimate right of the countries of the region. Борьба с терроризмом является законным правом стран региона.
For South Pacific countries, nuclear testing was for too long a sorry chapter in the history of our region. Для южнотихоокеанских стран ядерные испытания чересчур долго были печальной страницей в истории нашего региона.
Participants in the regional workshops are DNAs from developing countries from the respective region. Участниками региональных семинаров являются Н-НУ из развивающихся стран, представляющих соответствующий район.
However, activities in this field should take into account the interests of all countries in the region. Однако при осуществлении деятельности в этой области следует учитывать интересы всех стран региона.
At the regional level, the Regional Poverty Alleviation Programme involves the participation of 16 countries in the region. На региональном уровне при участии 16 стран региона осуществляется Региональная программа борьбы с нищетой.
As stated above, experts from other countries and territories in the region have contributed to the organization of symposia in Macau. Как уже отмечалось выше, в организации симпозиумов в Макао принимали участие специалисты из других стран и территорий региона.
One speaker noted that the emphasis on education in the Bangladesh programme was in line with the priorities of other countries in the region. Один из ораторов отметил, что уделение особого внимания вопросам образования в программе Бангладеш соответствует приоритетам других стран этого региона.
Delegations from the region thanked UNICEF for its support in the difficult transition period. Делегации стран региона выразили признательность ЮНИСЕФ за оказанную им поддержку в трудный переходный период.
Following recent liberal economic reforms and market-opening measures, most countries of the region are moving towards greater participation in the international division of labour. После проведенных в последние годы реформ по либерализации экономики и мер по открытию своих рынков большинство стран региона встает на путь более широкого участия в процессе международного разделения труда.