Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
The five countries most directly threatened by drought are situated in this region. Пять стран, которым самым непосредственным образом угрожает засуха, расположены именно в этом регионе.
Against this background, improving equity between countries and within countries of the region assumes great importance. На этом фоне особую важность приобретает обеспечение большего равенства как между странами, так и внутри стран региона.
Alleviation of rural poverty has remained a critical task for developing countries in the region. Одной из основных задач для развивающихся стран в регионе оставалось облегчение положения нищеты в сельских районах.
Given the underdeveloped tax structures characteristic of countries in the region, the fiscal impact of lost import duties is another consideration. С учетом характерных для стран региона недостаточно развитых структур налогообложения еще одним важным соображением являются финансовые последствия убытков, понесенных в результате невзимания импортных пошлин.
This need has been repeatedly expressed by national statistical experts and health professional from countries in the region. Об этом неоднократно говорили национальные эксперты в области статистики и специалисты здравоохранения из стран региона.
Very few Governments in the region have established national committees for human rights education. Правительства очень небольшого числа стран в регионе учредили национальные комитеты для просвещения по правам человека.
Despite recent efforts and progress, disability statistics in most countries in the region remain severely underdeveloped. Несмотря на предпринимаемые усилия и определенный прогресс в этой области, статистика инвалидности в большинстве стран региона по-прежнему развита крайне слабо.
A number of countries in the region are working on the inclusion of human rights education in the educational system. Ряд стран в регионе работают над включением просвещения по правам человека в систему образования.
Both were considered critical for supporting the development efforts of the developing countries in the region. Было сочтено, что оба этих источника имеют решающее значение для поддержки усилий стран региона в области развития.
The multilateral banks have made a significant contribution to financing for the region, and they will continue to play a decisive role in the future. Многосторонние банки вносили существенный вклад в финансирование стран региона и в будущем они будут продолжать играть решающую роль.
Twenty-one judges and four lawyers from 12 countries of the region participated in the meeting. В этом совещании приняли участие 21 судья и 4 адвоката из 12 стран региона.
Resolving the present political crisis requires a special commitment and dialogue by Lebanon's leaders and the countries of the region. Урегулирование нынешнего политического кризиса требует особой приверженности и диалога со стороны ливанских руководителей и стран региона.
Indeed, the bitter experience of the Andean region might be a useful lesson for Afghanistan and Central and Eastern Europe. На деле горький опыт стран андского региона может послужить полезным уроком для Афганистана и Центральной и Восточной Европы.
The interests of many States, not just of our region, converge there. Здесь сосредоточены интересы многих стран, и не только из нашего региона.
We would welcome an expanded Quartet meeting, including countries from the region. Мы приветствовали бы проведение расширенного заседания «четверки» с участием стран из этого региона.
We are glad to see that the majority of the Governments in the region have emerged from democratic elections. Мы с удовлетворением отмечаем, что большинство правительств стран этого региона было создано в результате проведения демократических выборов.
Capacity-building is a priority need for all countries in the region involved in implementing the Convention. Наращивание потенциала является первоочередной потребностью для всех стран региона, участвующих в осуществлении Конвенции.
Nine countries in the region have signed a multilateral cooperation agreement to combat child trafficking in West Africa. Девять стран этого региона подписали соглашение о многостороннем сотрудничестве в деле борьбы с торговлей детьми в Западной Африке.
One country in the region has adopted a programme designed to improve land fertility, and has created a database on soil quality. Одна из стран региона приняла программу, предназначенную для повышения плодородия почв, и создала базу данных о качестве почв.
Since 2000, a total of 19 countries in the region have benefited from GM support. Начиная с 2000 года поддержкой ГМ воспользовались в целом 19 стран региона.
The majority of countries in the region have established an institutional infrastructure to support participation in the clean development mechanism. Большинство стран региона укрепили свой организационный потенциал для содействия участию в Механизме чистого развития.
In recent years, contacts have been developed with authorities in the region, NGOs, subregional organizations and donors. В последние годы расширяются контакты с соответствующими ведомствами стран региона, НПО, субрегиональными организациями и донорами.
Total water abstraction has decreased or has been stable over the past decade in most parts of the region. В течение прошлого десятилетия общий объем забираемой воды сократился или оставался на прежнем уровне в большинстве стран региона.
He expressed his confidence that the decisions of the Conference would have a lasting influence on the common future of the countries in the region. Он выразил уверенность, что решения Конференции окажут длительное воздействие на общее будущее стран региона.
The officials indicated also that they had begun a more thorough and detailed check of passengers coming from specific countries in the region. Должностные лица указали также на то, что они приступили к более тщательной и детальной проверке пассажиров, прибывающих из конкретных стран региона.