Английский - русский
Перевод слова Region
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "Region - Стран"

Примеры: Region - Стран
At the same time, all experts in the region comment on the inadequacy of the information that is put out. Вместе с тем, все эксперты стран отмечают недостаточность распространяемой информации.
Given the interdependence of most countries of the region, that could ultimately threaten Sierra Leone's achievements. С учетом взаимозависимости большинства стран региона это может в конечном итоге поставить под угрозу достигнутые Сьерра-Леоне успехи.
Following that initiative, President Mubarak proposed a peace plan to which the leaders of the region responded positively. Вслед за этой инициативой президент Мубарак предложил мирный план, на который руководители стран региона откликнулись позитивно.
We have established a stabilization and association process that aims at integrating the countries of the region into European structures. Мы также начали процесс стабилизации и ассоциации, цель которого состоит в интеграции стран региона в европейские структуры.
The three dialogues involved substantial participation by representatives of academia, the business community, government and non-governmental organizations of the countries in the region. В осуществлении трех указанных инициатив по налаживанию диалога приняли участие значительное число представителей научных и деловых кругов, а также правительственные и неправительственные организации стран в регионе.
Radiation monitoring includes regular measurements of radioactive contamination in the air at population centres in the region. Мониторинг радиоактивного загрязнения природной среды включает в себя проведение систематических наблюдений за радиоактивным загрязнением атмосферного воздуха в населенных пунктах стран региона.
As a country of the region, Japan has followed the situation in Myanmar with great interest and concern. В качестве одной из стран региона Япония следит за развитием событий в Мьянме с большим интересом и беспокойством.
Women are underrepresented in the top decision-making bodies of many countries in the region. Женщины недопредставлены в высших, принимающих решения органах многих стран региона.
Governments in the region should use them as a platform for deepening regional South-South integration, leading to increased intraregional trade and investment flows. Правительствам стран региона следует использовать их в качестве платформы для углубления региональной интеграции Юг-Юг, ведущей к расширению внутрирегиональной торговли и инвестиционных потоков.
Longer term, durable stability in the region called for greater cooperation among Governments in monetary and financial matters. В более долгосрочной перспективе прочная стабильность в регионе требует расширения сотрудничества между правительствами стран в валютных и финансовых делах.
MENARO will also provide improved oversight and guidance to the different typologies of countries in the region. РОБВСА также будет осуществлять более эффективный контроль и вырабатывать рекомендации для разных категорий стран данного региона.
The situation in Afghanistan is a challenge to all countries in the region. Ситуация в Афганистане создает проблему для всех стран этого региона.
All this undermines the efforts of the countries themselves and of the international community to promote an economically prosperous, and environmentally and socially sound region. Все это подрывает усилия самих стран и международного сообщества по содействию экономическому процветанию и экологическому и социальному благополучию региона.
Children from 11 West African countries made recommendations on war-affected children to the region's foreign affairs and defence ministers. Детям из 11 западноафриканских стран была предоставлена возможность сформулировать свои рекомендации министрам иностранных дел и обороны стран региона в отношении детей, пострадавших от вооруженных конфликтов.
Thirteen of the national statistical offices in the region reported high- or medium-level demand for ICT household indicators. Национальные статистические органы 13 стран региона сообщили о высоком или среднем спросе на показатели применения ИКТ в домохозяйствах.
The governments in the region are aware of the obstacles and are implementing programmes and measures to overcome them. Правительства стран региона знают о существовании этих проблем и осуществляют программы и меры, направленные на их преодоление.
An emphasis will be given to information that might be of interest and use to more countries in the region. Упор будет делаться на той информации, которая может представлять интерес для других стран региона и быть полезной для них.
A workshop had been held for the South Caucasus region and a programme of future workshops had been prepared. Для стран региона Южного Кавказа было организовано рабочее совещание, при этом также была подготовлена программа будущих рабочих совещаний.
Analytical study with regional and country specific recommendations on financing schemes and mechanisms that could be implemented in the region. З) Аналитическое исследование с конкретными рекомендациями для региона и стран по финансовым схемам и механизмам, которые могут применяться в регионе.
Analytical report with country specific recommendations on common principles of BIs in the region. Аналитический доклад с конкретными рекомендациями для стран по общим принципам организации БИ в регионе.
It is also clear that such cross-border activities will always require close consultation with the Governments in the region. Ясно также, что такая трансграничная деятельность будет постоянно требовать тесных консультаций с правительствами стран региона.
The tireless efforts of the Personal Envoy deserve the warmest marks of appreciation and the deep gratitude of all countries in the region. Неустанные усилия Личного посланника заслуживают самого горячего одобрения и глубокой признательности со стороны всех стран региона.
They met again in Malawi on 26 September and also held separate meetings with other leaders in the region. Они встретились вновь в Малави 26 сентября, а также провели отдельные встречи с другими руководителями стран региона.
Most countries in the region reported active and regular involvement of major groups in the decision-making process. Большинство стран региона сообщили об активном и регулярном участии основных групп в процессе принятия решений.
Most countries in the region have actively implemented various awareness-raising programmes and campaigns. Большинство стран региона активно осуществляют разнообразные программы и кампании по повышению уровня информированности общественности.